← Back to Lisan al-Arab

مدش

Root entry · 26 derived lemmas

The root مدش (m-d-sh) primarily relates to a state of thinness, lack of flesh, and looseness, particularly in limbs or body parts. It can also describe a small amount of something, a specific type of gait in animals, or even a defect in horses. Less commonly, it refers to dimness of vision or a general lack of intelligence.

Derived headwords

مَدَشَverb
  1. 1.
    to be thin and looseboth

    To have thinness and looseness in the hand, with little flesh and spreading fingers.

  2. 2.
    to eat littleboth

    To eat a small amount of food.

  3. 3.
    to give littleclassical

    To give a small amount of something.

  4. 4.
    to become dimboth

    For the eye to become dim due to hunger or sun.

مَدْشnoun
  1. 1.
    thinness and loosenessboth

    Thinness and looseness in the hand, with little flesh and spreading fingers.

  2. 2.
    lack of fleshboth

    A deficiency or lack of flesh, especially on the hands or breasts.

  3. 3.
    small amountboth

    A small quantity of food eaten or given.

  4. 4.
    dimness of visionboth

    Dimness of the eyes, caused by hunger or intense sunlight.

  5. 5.
    crackingboth

    Cracking or chapping in the feet.

  6. 6.
    defect in horsesclassical

    A defect in horses, specifically the knocking of the inner wrists due to severe 'fada' (a sprain).

  7. 7.
    stupidityclassical

    Foolishness or stupidity.

  8. 8.
    illnessclassical

    An illness or sickness.

مَدْشَةnoun
  1. 1.
    lack of fleshboth

    A state of having little flesh, particularly on the hands or breasts.

  2. 2.
    illnessclassical

    A sickness or ailment.

أَمَدْشadjective
  1. 1.
    thin-fingeredboth

    Having thin, spreading, and loose-boned fingers.

  2. 2.
    thin-limbedboth

    Having thin limbs, particularly hands.

مَدْشَاءadjective
  1. 1.
    thin-handedboth

    Describing a hand that is thin and has little flesh.

  2. 2.
    thin-legged (camel)both

    Describing a female camel with thin legs, known for a swift and graceful gait.

  3. 3.
    dim-eyedboth

    Describing eyes that have become dim due to hunger or sun.

مَدْشُوشadjective
  1. 1.
    given littleclassical

    One who has been given a small amount.

مَدْوَشadjective
  1. 1.
    given littleclassical

    One who has been given a small amount.

مَدْشُوشٌnoun
  1. 1.
    small amount givenclassical

    A small amount that has been given.

مَدْوَشٌnoun
  1. 1.
    small amount givenclassical

    A small amount that has been given.

مَدْشُوشًاnoun
  1. 1.
    small amount givenclassical

    A small amount that has been given.

مَدْوَشًاnoun
  1. 1.
    small amount givenclassical

    A small amount that has been given.

مَدْشُوشٌ لَهُnoun
  1. 1.
    small amount given to himclassical

    A small amount that has been given to someone.

مَدْوَشٌ لَهُnoun
  1. 1.
    small amount given to himclassical

    A small amount that has been given to someone.

مَدْشُوشٌ مِنْهُnoun
  1. 1.
    small amount given by himclassical

    A small amount that has been given by someone.

مَدْوَشٌ مِنْهُnoun
  1. 1.
    small amount given by himclassical

    A small amount that has been given by someone.

مَدْشُوشُنِيnoun
  1. 1.
    he did not give meclassical

    He did not give me anything.

مَدْوَشُنِيnoun
  1. 1.
    he did not give meclassical

    He did not give me anything.

أَمْدَشَنِيverb
  1. 1.
    he did not give meclassical

    He did not give me anything.

مَدْشُوشْتُهُnoun
  1. 1.
    I did not give himclassical

    I did not give him anything.

مَدْوَشْتُهُnoun
  1. 1.
    I did not give himclassical

    I did not give him anything.

مَدْشُوشْتُهُnoun
  1. 1.
    I did not give himclassical

    I did not give him anything.

مَدْوَشْتُهُnoun
  1. 1.
    I did not give himclassical

    I did not give him anything.

مَدْشَاءadjective
  1. 1.
    thin-handedboth

    Describing a hand that is thin and has little flesh.

  2. 2.
    thin-legged (camel)both

    Describing a female camel with thin legs, known for a swift and graceful gait.

  3. 3.
    dim-eyedboth

    Describing eyes that have become dim due to hunger or sun.

رَجُلٌ أَمَدْشُ الْيَدَيْنِadjective
  1. 1.
    man with thin handsboth

    A man whose hands are thin, with spreading fingers and loose bones.

نَاقَةٌ مَدْشَاءُ الْيَدَيْنِadjective
  1. 1.
    camel with swift legsboth

    A female camel whose legs are thin and swift, moving with a good gait.

رَجُلٌ مَدْشٌadjective
  1. 1.
    clumsy manclassical

    A clumsy or awkward man, similar to 'fadash'.

Parallel reading

المدش: دقة في اليد واسترخاء وانتشار مع قلة لحم، مدشت يده مدشا وهو أمدش.
Al-madsh: thinness in the hand, looseness, and spreading with little flesh; his hand was thin and loose, and he is amdash.
وفي لحمه مدشة أي قلة.
And in his flesh is madshah, meaning scarcity.
يقال: يد مدشاء وناقة مدشاء.
It is said: a thin-handed person and a thin-legged camel.
وإنه لأمدش الأصابع وهو المنتشر الأصابع الرخو القصبة
And indeed, he has amdash fingers, meaning spreading fingers with loose bones.
ناقة مدشاء اليدين سريعة أوبهما في حسن سير
A camel with thin legs, swift in its return with good gait.
قطعت بمدشاء الذراعين ساهم
I traversed with a camel with thin forelegs, a swift one.
يتبعن مدشاء اليدين قلقلا
They follow a camel with thin legs, moving with a quick gait.
المدش رخاوة عصب اليد وقلة لحمها.
Al-madsh is the looseness of the hand's sinews and the scarcity of its flesh.
ورجل أمدش اليد، وقد مدش، وامرأة مدشاء اليد.
And a man with a thin hand, and he has become madish, and a woman with a thin hand.
والمدشاء من النساء خاصة التي لا لحم على يديها؛ عن أبي عبيد، وجمل أمدش منه.
And al-madshaa' from women specifically is she who has no flesh on her hands; according to Abu Ubaid, and a camel is amdash from it.
والمدش: قلة لحم ثدي المرأة؛ عن كراع.
And al-madsh: scarcity of flesh on a woman's breast; from Kara'.
ومدش من الطعام مدشا: أكل منه قليلا.
And he madasha from food, meaning he ate a little of it.
ومدش له من العطاء يمدش: قلل.
And he madasha from the gift, meaning he gave little.
ويقال ما مدشت به مدشا ومدوشا وما مدشني شيئا ولا أمدشني وما مدشته شيئا ولا مدشته شيئا أي ما أعطاني ولا أعطيته، قال: وهذا من النوادر.
And it is said: 'I did not give him anything, nor did he give me anything, nor did I give him anything, nor did he give me anything,' meaning he did not give me and I did not give him. He said: And this is from the rare usages.
ومدشت عينه مدشا وهي مدشاء: أظلمت من جوع أو حر شمس.
And his eye madashat, meaning it became dim from hunger or the heat of the sun.
والمدش: تشقق في الرجل.
And al-madsh: cracking in the foot.
والمدش في الخيل: اصطكاك بواطن الرسغين من شدة الفدغ وهو من عيوب الخيل التي تكون خلقة، والفدع التواء الرسغ من عرضه الوحشي.
And al-madsh in horses: the knocking of the inner wrists from the severity of 'fada', which is one of the congenital defects of horses, and 'al-fada'' is the twisting of the wrist from its side.
ورجل مدش: أخرق كفدش؛ حكاه ابن الأعرابي.
And a man is madsh: clumsy like 'fadash'; narrated by Ibn al-A'rabi.
والمدش: الحمق.
And al-madsh: foolishness.
وما به مدشة أي مرض، والله أعلم بالصواب.
And he has no madshah, meaning illness. And Allah knows best what is correct.