← Back to Lisan al-Arab

قرش

Root entry · 20 derived lemmas

The root قرش (q-r-sh) primarily denotes gathering, collecting, and accumulating wealth or resources. It extends to concepts of coming together, acquisition, and even negative actions like informing on someone or causing conflict. The root also encompasses specific terms for a sea creature and the prominent Quraysh tribe.

Derived headwords

قَرِشَverb
  1. 1.
    to gather, collectboth

    To gather and collect things from various sources, bringing them together.

  2. 2.
    to acquire, earnboth

    To acquire or earn wealth or sustenance, especially for one's family.

  3. 3.
    to stick, adhereclassical

    To stick or adhere to something.

  4. 4.
    to take, seizeclassical

    To take or seize something, often in small amounts.

قرش قرشا جمع وضم من هنا وهنا — He gathered and collected from here and there.
قُرِشَverb
  1. 1.
    to gather, collectboth

    To gather and collect things from various sources, bringing them together.

  2. 2.
    to acquire, earnboth

    To acquire or earn wealth or sustenance, especially for one's family.

تَقَرَّشَverb
  1. 1.
    to gather, assembleboth

    People gathered together, assembling from different places.

  2. 2.
    to acquire, earnboth

    To acquire or earn wealth or sustenance, especially for one's family.

  3. 3.
    to stick, adhereclassical

    To stick or adhere to something.

  4. 4.
    to take, seizeclassical

    To take or seize something, often in small amounts, little by little.

وتقرش القوم: تجمعوا — And the people gathered together.
وتقرش: دبق ولزق — And it stuck and adhered.
وتقرش الشيء تقرشا: أخذه أولا فأولا — And the thing was taken bit by bit.
اقْتَرَشَverb
  1. 1.
    to gather, collectboth

    To gather and collect things from various sources, bringing them together.

  2. 2.
    to acquire, earnboth

    To acquire or earn wealth or sustenance, especially for one's family.

  3. 3.
    to take, seizeclassical

    To take or seize something, often in small amounts.

  4. 4.
    to inform on, slanderclassical

    To inform on someone, to speak ill of them, or to seek to harm them.

واقترش وتقرش: جمع واكتسب — And he gathered and acquired: he collected and earned.
ويقال: اقترش فلان بفلان إذا سعى به وبغاه سوءا — And it is said: So-and-so sought to harm so-and-so, meaning he acted against him and wished him ill.
والله ما اقترشت بك أي ما وشيت بك — By God, I did not inform on you, meaning I did not slander you.
قَرْشnoun
  1. 1.
    gathering, collectionboth

    The act of gathering, collecting, or accumulating.

  2. 2.
    acquisition, earningboth

    The act of acquiring or earning wealth or sustenance.

  3. 3.
    sea creatureclassical

    A creature that lives in saltwater.

  4. 4.
    thrust, stabclassical

    A thrust or stab, especially with a spear.

القرش: الجمع والكسب والضم من هاهنا وهاهنا يضم بعضه إلى بعض — The qirsh: gathering, earning, and bringing together from here and there, joining some to some.
قُرَيْشname
  1. 1.
    Quraysh tribeboth

    The prominent Arab tribe to which the Prophet Muhammad belonged, originating from Fihr.

  2. 2.
    sea creatureclassical

    A fearsome sea creature that devours other sea animals.

وبه سميت قريش — And by it, Quraysh was named.
وقريش: قبيلة سيدنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم — And Quraysh: the tribe of our master, the Messenger of God, peace be upon him.
قُرَشِيّadjective
  1. 1.
    of Qurayshboth

    Pertaining to the Quraysh tribe; a member of the Quraysh tribe.

وكل من كان من ولد النضر، فهو قرشي دون ولد كنانة ومن فوقه — And whoever is from the offspring of An-Nadr, he is Qurashi, excluding the offspring of Kinanah and those above him.
قُرَيشِيّadjective
  1. 1.
    of Qurayshboth

    Pertaining to the Quraysh tribe; a member of the Quraysh tribe.

وبكل قريشي، عليه مهابة — And with every Qurashi, there is awe upon him.
مُقَرْشadjective
  1. 1.
    inciting, instigatingclassical

    One who incites or instigates, similar to a provocateur.

المقرش: المحرش — The muqarsh: the instigator.
مَقْرَشَةnoun
  1. 1.
    severe year, famineclassical

    A year of severe drought and famine, during which people are forced to gather together.

  2. 2.
    fracture (of skull)classical

    A type of skull fracture that cracks the bone without shattering it.

والمقرشة: السنة المحل الشديدة — And the maqrasheh: the severe year of drought.
والمقرشة من الشجاج: التي تصدع العظم ولا تهشمه — And the maqrasheh of wounds: that which cracks the bone without shattering it.
تَقْرِيشnoun
  1. 1.
    acquisition, earningboth

    The act of acquiring or earning wealth or sustenance.

  2. 2.
    incitement, provocationclassical

    The act of inciting or provoking others, similar to stirring up trouble.

والتقريش: الاكتساب — And taqreesh: earning.
والتقريش: مثل التحريش — And taqreesh: like tahreesh (incitement).
قَرْشَةnoun
  1. 1.
    soundclassical

    A sound, like the rattling of nuts or dried pods when shaken.

والقرشة «3»: صوت نحو صوت الجوز والشن إذا حركتهما — And the qarsheh: a sound like the sound of walnuts and dried pods when you shake them.
قَوَارِشnoun
  1. 1.
    spearsclassical

    Spears, particularly in the context of them clashing or intermingling in battle.

قوارش بالرماح، كأن فيها ... شواطن ينتزعن بها انتزاعا — Spears with spears, as if in them ... are ropes being pulled out with them.
قَرَّشَverb
  1. 1.
    to gather, collectboth

    To gather and collect things from various sources, bringing them together.

  2. 2.
    to acquire, earnboth

    To acquire or earn wealth or sustenance, especially for one's family.

أَقْرَشَverb
  1. 1.
    to inform on, slanderclassical

    To inform someone of another's faults, or to slander them.

وأقرش بالرجل: أخبره بعيوبه — And he informed on the man: he told him of his faults.
وأقرش به إقراشا أي سعى به ووقع فيه — And he informed on him, meaning he acted against him and spoke ill of him.
قَرَّاشnoun
  1. 1.
    freeloader, parasiteclassical

    A person who eats with others without being invited, a freeloader or parasite.

القرواش والحضر والطفيلي وهو الواغل والشولقي — Al-qarwash, al-hadar, and al-tufayli, which is al-waghil and al-shawlaqi.
قُرْشِيَّةnoun
  1. 1.
    type of wheatclassical

    A type of hard wheat with coarse flour, dark bran, and large ears.

والقرشية: حنطة صلبة في الطحن خشنة الدقيق وسفاها أسود وسنبلتها عظيمة — And the qurshiyyah: a hard wheat, coarse in grinding, with dark bran and a large ear.
تَقَارَشَverb
  1. 1.
    to clash, intermingle (spears)classical

    Spears clashing or intermingling with each other in battle.

  2. 2.
    to fight, contendclassical

    People fighting or contending with each other.

وتقارشت الرماح: تداخلت في الحرب — And the spears clashed: they intermingled in the battle.
وتقارش القوم: تطاعنوا — And the people clashed: they speared each other.
مَقَارِشname
  1. 1.
    proper nameclassical

    A proper name.

ومقارش وقرواش: اسمان — And Maqarish and Qarwash: two names.
قَرْوَاشname
  1. 1.
    proper nameclassical

    A proper name.

ومقارش وقرواش: اسمان — And Maqarish and Qarwash: two names.

Parallel reading

القرش: الجمع والكسب والضم من هاهنا وهاهنا يضم بعضه إلى بعض.
The qirsh: gathering, earning, and bringing together from here and there, joining some to some.
ابن سيده: قرش قرشا جمع وضم من هنا وهنا، وقرش يقرش ويقرش قرشا، وبه سميت قريش.
Ibn Sidah said: He gathered and collected from here and there, and he gathered and collected, and by it Quraysh was named.
وتقرش القوم: تجمعوا.
And the people gathered together.
والمقرشة: السنة المحل الشديدة لأن الناس عند المحل يجتمعون فتنضم حواشيهم وقواصيهم؛ قال: مقرشات الزمن المحذور
And the maqrasheh: the severe year of drought, because people at the time of drought gather together, and their sides and flanks draw near; he said: severe years of the feared time.
واقترش وتقرش: جمع واكتسب.
And he gathered and acquired: he collected and earned.
والتقريش: الاكتساب؛ قال رؤبة: أولاك هبشت لهم تهبيشي ... قرضي، وما جمعت من قروشي
And taqreesh: earning; Ru'bah said: Those I gathered for them, my gathering... my earnings, and what I collected of my money.
وقيل: إنما يقال اقترش وتقرش للأهل.
And it is said: One only says iqtarasha and taqarasha for the family.
وهو يقرش ويقرش لعياله ويقترش أي يكتسب، وقرش في معيشته، مخفف.
And he gathers and earns for his family and acquires, meaning he earns, and he gathers in his livelihood, lightened.
وتقرش: دبق ولزق.
And it stuck and adhered.
وقرش يقرش ويقرش قرشا: أخذ شيئا.
And he gathered and took a thing.
وتقرش الشيء تقرشا: أخذه أولا فأولا؛ عن اللحياني.
And the thing was taken bit by bit; from Al-Lihyani.
وقرش من الطعام: أصاب منه قليلا.
And he took from the food: he obtained a little of it.
والمقرشة من الشجاج: التي تصدع العظم ولا تهشمه.
And the maqrasheh of wounds: that which cracks the bone without shattering it.
يقال: أقرشت الشجة، فهي مقرشة إذا صدعت العظم ولم تهشم.
It is said: The wound cracked, and it is maqrasheh if it cracked the bone without shattering it.
وأقرش بالرجل: أخبره بعيوبه، وأقرش به وقرش: وشى وحرش؛ قال الحرث بن حلزة: أيها الناطق المقرش عنا ... عند عمرو، وهل لذاك بقاء؟ «2» ؟
And he informed on the man: he told him of his faults, and he informed on him and incited: he slandered and provoked; Al-Harith ibn Hillizah said: O speaker who informs on us... from Amr, and is there any permanence to that?
وقيل: أقرش به إقراشا أي سعى به ووقع فيه؛ حكاه يعقوب.
And it is said: He informed on him, meaning he acted against him and spoke ill of him; Ya'qub narrated it.
ويقال: اقترش فلان بفلان إذا سعى به وبغاه سوءا.
And it is said: So-and-so sought to harm so-and-so, meaning he acted against him and wished him ill.
والله ما اقترشت بك أي ما وشيت بك.
By God, I did not inform on you, meaning I did not slander you.
والمقرش: المحرش.
And the muqarsh: the instigator.
والتقريش: مثل التحريش.
And taqreesh: like tahreesh (incitement).
وتقرش عن الشيء: تنزه عنه.
And he abstained from the thing: he kept away from it.
والقرشة «3»: صوت نحو صوت الجوز والشن إذا حركتهما.
And the qarsheh: a sound like the sound of walnuts and dried pods when you shake them.
واقترشت الرماح وتقرشت وتقارشت: تطاعنوا بها فصك بعضها بعضا ووقع بعضها على بعض فسمعت لها صوتا، وقيل: تقرشها وتقارشها تشاجرها وتداخلها في الحرب؛ قال أبو زبيد: إما تقرش بك السلاح، فلا ... أبكيك إلا للدلو والمرس
And the spears clashed and intermingled and fought: they speared each other with them, so some struck others and some fell upon others, and you heard a sound from them, and it was said: taqarashaha and taqarashaha means they fought and intermingled in the battle; Abu Zubayd said: If weapons clash with you, then... I will not weep for you except for the bucket and the rope.
وقال القطامي: قوارش بالرماح، كأن فيها ... شواطن ينتزعن بها انتزاعا
And Al-Qutami said: Spears with spears, as if in them... are ropes being pulled out with them.
وتقارشت الرماح: تداخلت في الحرب.
And the spears clashed: they intermingled in the battle.
والقرش: الطعن.
And the qirsh: the thrust.
وتقارش القوم: تطاعنوا.
And the people clashed: they speared each other.
والقرش: دابة تكون في البحر الملح؛ عن كراع.
And the qirsh: a creature that is in the saltwater sea; from Kara'.
وقريش: دابة في البحر لا تدع دابة إلا أكلتها فجميع الدواب تخافها.
And Quraysh: a creature in the sea that leaves no creature without eating it, so all creatures fear it.
وقريش: قبيلة سيدنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، أبوهم النضر بن كنانة بن خزيمة بن مدركة بن إلياس بن مضر؛ فكل من كان من ولد النضر، فهو قرشي دون ولد كنانة ومن فوقه، قيل.
And Quraysh: the tribe of our master, the Messenger of God, peace be upon him, their father is An-Nadr ibn Kinanah ibn Khuzaymah ibn Mudrikah ibn Ilyas ibn Mudar; and whoever is from the offspring of An-Nadr, he is Qurashi, excluding the offspring of Kinanah and those above him, it is said.
وقيل: سميت بذلك لتقرشها أي تجمعها إلى مكة من حواليها بعد تفرقها في البلاد حين غلب عليها قصي بن كلاب، وبه سمي قصي مجمعا،
And it is said: They were named thus because of their gathering, meaning their gathering to Mecca from its surroundings after they had dispersed in the land when Qusai ibn Kilab prevailed over it, and by this Qusai was named Al-Mujammi' (the gatherer).
وقيل: سميت بقريش بن مخلد بن غالب بن فهر كان صاحب عيرهم فكانوا يقولون: قدمت عير قريش وخرجت عير قريش،
And it is said: They were named after Quraysh ibn Makhlad ibn Ghalib ibn Fihr, who was in charge of their caravans, so they used to say: The caravan of Quraysh has arrived and the caravan of Quraysh has departed.
وقيل: سميت بذلك لتجرها وتكسبها وضربها في البلاد تبتغي الرزق،
And it is said: They were named thus because of their trade, their earning, and their traveling in the lands seeking sustenance.
وقيل: سميت بذلك لأنهم كانوا أهل تجارة ولم يكونوا أصحاب ضرع وزرع من قولهم: فلان يتقرش المال أي يجمعه؛ قال سيبويه:
And it is said: They were named thus because they were people of trade and not people of livestock and agriculture, from their saying: So-and-so taqarasha wealth, meaning he collects it; Sibawayh said:
وإذا نشرت له الثناء، وجدته ... ورث المكارم طرفها وتلادها
And if you spread praise for him, you will find him... inheriting nobility, both new and old.
وكل قريشي، عليه مهابة، ... سريع إلى داعي الندى والتكرم
And every Qurashi, there is awe upon him,... swift to the caller of generosity and nobility.
والمنظم: الذي يتلو بعضه بعضا.
And Al-Munazzam: that which follows one another.
وفي التهذيب: إذا نسبوا إلى قريش قالوا: قرشي، بحذف الزيادة، قال: وللشاعر إذا اضطر أن يقول قريشي.
And in Al-Tadhhib: If they attribute to Quraysh, they say: Qurashi, by omitting the addition, he said: And the poet, if compelled, may say Qurayshi.
والقرشية: حنطة صلبة في الطحن خشنة الدقيق وسفاها أسود وسنبلتها عظيمة.
And the qurshiyyah: a hard wheat, coarse in grinding, with dark bran and a large ear.
أبو عمرو: القرواش والحضر والطفيلي وهو الواغل والشولقي.
Abu Amr said: Al-Qarwash, Al-Hadar, and Al-Tufayli, which is Al-Waghil and Al-Shawlaqi.