← Back to Lisan al-Arab

طرفش

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to aspects of vision, specifically dimness or weakness of sight. It also extends to describe a person with poor character, possibly linked metaphorically to a clouded or impaired perception.

Derived headwords

طَرَفَشَverb
  1. 1.
    to squintboth

    To look and narrow one's eyes, often as if trying to see better in dim light or due to impaired vision.

طَرْفَشَةnoun
  1. 1.
    squintingboth

    The act of narrowing one's eyes when looking.

تَطَرْفَشَتْverb
  1. 1.
    to become dim-sightedclassical

    Said of the eye, meaning it became weak or dim, losing its acuity of vision.

عَشِيَتْverb
  1. 1.
    to become dim-sightedclassical

    To suffer from nyctalopia or general dimness of vision, especially at night.

الطَّرَافِشadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    Describing someone who has bad manners or a poor disposition.

النَّضِرadjective
  1. 1.
    clear-sightedclassical

    Having good, clear vision; sharp-sighted.

الظَّغْمَشَةnoun
  1. 1.
    weakness of sightclassical

    A condition of impaired or dim vision.

الطَّرَفَشَةnoun
  1. 1.
    weakness of sightclassical

    A condition of impaired or dim vision.

Parallel reading

طرفش الرجل طرفشة: نظر وكسر عينه.
The man squinted a squint: he looked and narrowed his eye.
وتطرفشت عينه: عشيت.
And his eye became dim-sighted: it became weak.
والطرافش: السيء الخلق: النضر: الظغمشة والطرفشة ضعف البصر.
And the ill-tempered one: the clear-sighted one: the dimness of sight and the dimness of sight are weakness of vision.