← Back to Lisan al-Arab

خوش

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of leanness, emaciation, and reduction, often applied to the body or possessions. It also extends to meanings of lifting, inserting, and entering, as well as specific anatomical terms and types of belongings.

Derived headwords

خَشَشَverb
  1. 1.
    to rustleboth

    To make a dry, rustling sound, often associated with movement of light objects or dry materials.

الخُوشnoun
  1. 1.
    lean bellyclassical

    A state of having a lean or empty belly; emaciation.

  2. 2.
    flankboth

    The side of the body between the ribs and the hip; the flank.

التَّخْوِيشnoun
  1. 1.
    emaciationclassical

    The process or state of becoming lean or emaciated, especially after being plump.

  2. 2.
    reductionclassical

    The act of diminishing or reducing something, particularly one's rights or dues.

المُتَخَوِّشadjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    Having a lean belly, shrunken flesh, and being weak; emaciated.

المُتَخَاوِشadjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    Having a lean belly, shrunken flesh, and being weak; emaciated.

تَخَوَّشَverb
  1. 1.
    to become emaciatedclassical

    For a person's body to become lean after being plump.

خَوَّشَverb
  1. 1.
    to diminishclassical

    To diminish or reduce someone's right or due.

خَاشَverb
  1. 1.
    to liftclassical

    To lift or raise something.

  2. 2.
    to keep awayclassical

    To keep one's side away from something, like a bed.

  3. 3.
    to enterclassical

    To enter into the midst of people.

  4. 4.
    to stuffclassical

    To stuff something into a container.

  5. 5.
    to returnclassical

    To return, especially backwards.

خَاوَشَverb
  1. 1.
    to liftclassical

    To lift or raise something.

  2. 2.
    to keep awayclassical

    To keep one's side away from something, like a bed.

خَاشٌ مَاشٌnoun
  1. 1.
    belongingsclassical

    The belongings or possessions of people, or the miscellaneous items and discarded goods of a household.

الخُوشَانnoun
  1. 1.
    flanksclassical

    The two flanks of a human or other creature.

  2. 2.
    a type of plantclassical

    A plant similar to 'qataf' but with finer leaves and a sour taste, which people eat.

Parallel reading

المتخوش والمتخاوش: الضامر البطن المتخدد اللحم المهزول.
The emaciated and the weak: those with lean bellies, shrunken flesh, and weakness.
تخوش بدن الرجل: هزل بعد سمن.
A man's body became emaciated: it grew lean after being plump.
وخوشه حقه: نقصه؛
And he diminished his right: he reduced it.
قال رؤبة يصف أزمة حصاء تقني المال بالتخويش
Ru'ba said, describing a drought that reduces wealth through depletion.
خاش الرجل جاريته بأيره، قال والخوش كالطعن وكذلك جافها يجوفها ونشغها ورفغها.
The man penetrated his female slave with his penis, and Al-Khush is like piercing, as is 'jafaha', 'jawwafa', 'nashagha', and 'rafagha'.
وخاوش الشيء: رفعه؛
And he lifted the thing: he raised it.
يخاوش البرك عن عرق أضر به، ... تجافيا كتجافي القرم ذي السرر
He lifts the pools away from a root that harms him, ... moving away like the moving away of a strong man with his belly.
وخاوش الرجل جنبه عن الفراش إذا جافاه عنه.
And the man kept his side away from the bed when he moved away from it.
وخاش الرجل: دخل في غمار الناس.
And the man entered: he entered into the midst of people.
وخاش الشيء: حشاه في الوعاء.
And he stuffed the thing: he stuffed it into the container.
وخاش أيضا: رجع؛
And he also returned: he went back.
بين الوخاءين وخاش القهقرى
Between the two straps, and he returned backwards.
وخاش ماش، مبنيان على الفتح: قماش الناس، وقيل: قماش البيت وسقط متاعه.
And 'khashun mashun', both built on the fatḥa: the belongings of people, and it was said: the belongings of the house and its discarded items.
صبحن أنمار بني منقاش، ... خوص العيون يبس المشاش، يحملن صبيانا وخاش ماش
They dawned upon the Anmar of Banu Minqash, ... with dark eyes and dry bones, carrying young children and miscellaneous belongings.
والخوش: الخاصرة.
And 'al-khush': the flank.
والخوشان الخاصرتان من الإنسان وغيره؛
And 'al-khushan': the two flanks of a human and others.
والصواب ما روي عن الفراء.
And the correct is what was narrated from Al-Farra'.
وهذا عندي مأخوذ من التخويش وهو التنقيص؛
And this, in my opinion, is derived from 'al-takhwish', which is diminution.
يا عجبا والدهر ذو تخويش
Oh, what a wonder, and time is one of depletion!
والخوشان: نبت البقلة التي تسمى القطف إلا أنه ألطف ورقا وفيه حموضة والناس يأكلونه،
And 'al-khushan': the plant of the herb called 'al-qataf', except it has finer leaves and a sourness, and people eat it.
ولا تأكل الخوشان خود كريمة، ... ولا الضجع إلا من أضر به الهزل
And do not eat 'al-khushan', O noble maiden, ... nor lie down except from what weakness has harmed.