← Back to Lisan al-Arab

جيش

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily describes states of agitation, boiling, surging, and overflowing. It extends to emotions like anxiety and fear, as well as physical phenomena like boiling liquids and overflowing water bodies. It also encompasses the concept of an army or troops.

Derived headwords

جَاشَتْverb
  1. 1.
    to boil overboth

    Used for liquids, especially pots, indicating the beginning of boiling or intense bubbling.

  2. 2.
    to surgeboth

    Describes water bodies or valleys becoming turbulent, overflowing, or extending greatly.

  3. 3.
    to be agitatedboth

    Refers to emotions like worry, fear, or anger rising intensely within someone.

  4. 4.
    to feel nauseousboth

    Describes a feeling of nausea or the stomach churning, as if something is rising to the throat.

جَيْشًاnoun
  1. 1.
    boilingboth

    The act or state of boiling, surging, or becoming agitated.

  2. 2.
    nauseaboth

    The feeling of nausea or stomach churning.

جُيُوشًاnoun
  1. 1.
    boilingclassical

    An alternative masdar for the act of boiling or surging.

جَيْشَانًاnoun
  1. 1.
    boilingboth

    The act or state of boiling, surging, or becoming agitated.

  2. 2.
    nauseaboth

    The feeling of nausea or stomach churning.

تَجِيشُverb
  1. 1.
    to boilboth

    The present tense verb form indicating boiling, surging, or becoming agitated.

تَجَيَّشَتْverb
  1. 1.
    to feel nauseousboth

    The past tense verb form indicating a feeling of nausea or stomach churning.

جَشَأَتْverb
  1. 1.
    to rise (emotion)classical

    Used to describe emotions like grief or fear rising, distinct from nausea.

الجَيْشَانnoun
  1. 1.
    boilingclassical

    The state of boiling, especially of a pot.

الجَيْشnoun
  1. 1.
    armyboth

    A military force, a body of soldiers.

  2. 2.
    troopsboth

    A group of people gathered for war or a military expedition.

الجُيُوشnoun
  1. 1.
    armiesboth

    The plural of army or troops.

جَيَّشَverb
  1. 1.
    to gather troopsboth

    To assemble or muster an army or troops for a specific purpose.

اسْتَجَاشَهُverb
  1. 1.
    to request an armyboth

    To ask someone to gather or provide an army.

الجَيْشَةnoun
  1. 1.
    surgeclassical

    A single instance or occurrence of surging or rising.

جَيْشَاتnoun
  1. 1.
    surgesclassical

    Plural of 'jayshah', referring to instances of rising or surging.

جَاشَverb
  1. 1.
    to surgeboth

    To rise, swell, or overflow, used for water, emotions, or abstract concepts.

جَأْشَتْverb
  1. 1.
    to be frightenedclassical

    Describes the heart being stirred or frightened, leading to a feeling of panic or flight.

جَأْشُ النَّفْسِnoun
  1. 1.
    agitation of the heartclassical

    The stirring or disturbance of the heart, often associated with fear or panic.

نَبَاتٌ يُسَمَّى الجَيْشnoun
  1. 1.
    a plant called 'al-jaysh'classical

    A type of plant with long green stalks and many seed-bearing heads.

ذَاتُ الجَيْشِname
  1. 1.
    Dhat al-Jayshclassical

    A place name, likely referring to a location associated with troops or a military gathering.

Parallel reading

جاشت النفس تجيش جيشا وجيوشا وجيشانا: فاظت.
The soul surged, surging a surge, and a surging, and a surging: it became agitated.
وجاشت نفسي جيشا وجيشانا: غثت أو دارت للغثيان، فإن أردت أنها ارتفعت من حزن أو فزع قلت: جشأت.
And my soul surged a surge and a surging: it felt nauseous or churned for nausea; if you meant it rose from grief or fear, you would say: 'jashi'at'.
جاؤوا بلحم فتجيشت أنفس أصحابه أي غثت، وهو من الارتفاع كأن ما في بطونهم ارتفع إلى حلوقهم فحصل الغثي.
They brought meat, and the souls of his companions felt nauseous, meaning they churned, and this is from rising as if what was in their stomachs rose to their throats, resulting in nausea.
وجاشت القدر تجيش جيشا وجيشانا: غلت، وكذلك الصدر إذا لم يقدر صاحبه على حبس ما فيه.
And the pot boiled, boiling a boiling and a boiling: it became hot, and likewise the chest when its owner cannot contain what is in it.
والجيشان جيشان القدر.
And al-jayshan is the boiling of the pot.
وكل شيء يغلي، فهو يجيش، حتى الهم والغصة في الصدر؛
And everything that boils, it surges, even worry and a lump in the chest;
والصحيح جاشت القدر إذا بدأت أن تغلي ولم تغل بعد؛
And the correct view is that the pot surged when it began to boil but had not yet boiled;
تجيش علينا قدرهم فنديمها، ... ونفثؤها غنا إذا حميها غلى
Their pot surges against us, and we calm it... and we extinguish its heat when its boiling point is reached.
وفي حديث الاستسقاء: وما ينزل حتى يجيش كل ميزاب أي يتدفق ويجري بالماء.
And in the hadith of seeking rain: And it does not descend until every gutter surges, meaning it overflows and flows with water.
ومننه الحديث: ستكون فتنة لا يهدأ منها جانب إلا جاش منها جانب أي فار وارتفع.
And from it is the hadith: There will be a tribulation, no side of it calms down except another side surges from it, meaning it boils and rises.
دامغ جيشات الأباطيل ؛
Crusher of the surges of falsehoods;
وجاش الوادي يجيش جيشا: زخر وامتد جدا.
And the valley surged, surging a surge: it swelled and extended greatly.
وجاش البحر جيشا: هاج فلم يستطع ركوبه.
And the sea surged a surge: it became agitated and could not be sailed.
وجاش الهم في صدره جيشا: مثل بذلك.
And worry surged in his chest a surge: it was exemplified by that.
وجاش صدره يجيش إذا غلى غيظا ودردا.
And his chest surged, surging when it boiled with rage and resentment.
وجاشت نفس الجبان وجأشت إذا همت بالفرار.
And the soul of the coward surged and was agitated when it intended to flee.
وكأن نفسي جاشت أي ارتاعت وخافت.
And it was as if my soul surged, meaning it was startled and afraid.
والجيش: واحد الجيوش.
And al-jaysh: is one of the armies.
والجيش: الجند، وقيل: جماعة الناس في الحرب، والجمع جيوش.
And al-jaysh: is the soldiers, and it is said: a group of people in war, and the plural is juyush.
الجيش جند يسيرون لحرب أو غيرها.
Al-jaysh is soldiers marching for war or otherwise.
يقال: جيش فلان أي جمع الجيوش، واستجاشه أي طلب منه جيشا.
It is said: 'Jaysh fulan' meaning he gathered armies, and 'istajashahu' meaning he asked him for an army.
فاستجاش عليهم عامر بن الطفيل أي طلب لهم الجيش وجمعه عليهم.
So Amer bin Al-Tufayl requested an army against them, meaning he asked for the army for them and gathered it against them.
والجيش: نبات له قضبان طوال خضر وله سنفة كثيرة طوال مملوءة حبا صغارا، والجمع جيوش.
And al-jaysh: is a plant with long green stalks and many long seed heads filled with small grains, and the plural is juyush.
وقد قامت تبدى لك في جيشانها لم يفسره، قال ابن سيده: وعندي أنه أراد في جيشانها أي قوتها وشبابها فسكن للضرورة،
And she stood revealing herself to you in her surging, which was not explained. Ibn Sidah said: And in my opinion, he meant in her surging, meaning her strength and youth, so he made it sakin out of necessity.
لليلى بذات البين دار عرفتها، ... وأخرى بذات الجيش آياتها سفر
To Layla at Dhat al-Bayn, a dwelling I recognized, ... And another at Dhat al-Jaysh, her signs are clear.