← Back to Lisan al-Arab

جهش

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the act of preparing to cry or bursting into tears, often triggered by distress, longing, or fear. It also extends to the idea of moving towards someone or something with such an emotional state, or a general sense of approaching.

Derived headwords

جَهَشَverb
  1. 1.
    to prepare to cryboth

    To ready oneself for crying, to be on the verge of tears.

  2. 2.
    to approachclassical

    To come towards someone or a group of people.

يَجْهَشُverb
  1. 1.
    he prepares to cryboth

    The present tense form of the verb 'jahasha', indicating the act of preparing to cry.

جَهْشًاnoun
  1. 1.
    preparing to cryboth

    The act or state of preparing to cry; the masdar of 'jahasha'.

  2. 2.
    approachingclassical

    The act of approaching someone or a group; the masdar of 'jahasha'.

  3. 3.
    soundclassical

    A sound, though this is attributed to Kara'a and possibly a variant of 'jamsha'.

أَجْهَشَverb
  1. 1.
    to prepare to cryboth

    To ready oneself for crying, to be on the verge of tears; synonymous with 'jahasha'.

  2. 2.
    to move towardsboth

    To move towards someone or something, often with an emotional impetus.

إِجْهَاشًاnoun
  1. 1.
    preparing to cryboth

    The act of preparing to cry; the masdar of 'ajhasha'.

نَفْسٌ مُجْهَشَةٌnoun
  1. 1.
    a soul ready to cryclassical

    A soul or self that is prepared to cry or is overcome with emotion leading to tears.

جَهْشnoun
  1. 1.
    fearful approachclassical

    A fearful approach to someone else, accompanied by a readiness to cry, like a child seeking comfort.

  2. 2.
    soundclassical

    A sound, as reported by Kara'a.

جُهوشًاnoun
  1. 1.
    moving towardsboth

    The act of moving towards someone or something, often with an emotional intent; the masdar of 'jahasha' in this sense.

Parallel reading

وجهش للبكاء يجهش جهشا وأجهش، كلاهما، استعد له واستعبر
And he prepared to cry, he prepares to cry, with a preparation to cry and he prepared to cry; both mean he readied himself for it and became tearful.
والمجهش الباكي نفسه
And 'al-mujhash' is the crying person himself.
وجهشت إليه نفسه جهوشا وأجهشت، كلاهما: نهضت وفاضت
And his soul moved towards it with a movement and he moved towards it; both mean he rose and overflowed.
وجهشت نفسي وأجهشت إذا نهضت إليك وهمت بالبكاء
And my soul moved and I moved when I rose towards you and was about to cry.
والجهش: أن يفزع الإنسان إلى غيره وهو مع ذلك كأنه يريد البكاء كالصبي يفزع إلى أمه وأبيه وقد تهيأ للبكاء؛ يقال: جهش إليه يجهش
And 'al-jahsh' is a person seeking refuge with another, while at the same time appearing as if he wants to cry, like a child seeking refuge with his mother and father, having prepared himself to cry; it is said: he sought refuge with him, he seeks refuge.
فجهشنا إلى رسول الله، صلى الله عليه وسلم
So we moved towards the Messenger of God, peace be upon him.
وكذلك الإجهاش
And likewise is 'al-ijhash'.
أجهشت إجهاشا
I prepared to cry with preparation to cry.
باتت تشكى إلي النفس مجهشة
The soul, ready to cry, complained to me all night.
فسابني فأجهشت بالبكاء
So he insulted me, and I prepared to cry.
أراد فخنقني فتهيأت للبكاء
He meant he choked me, so I prepared myself to cry.
وجهش للشوق والحزن: تهيأ
And he prepared for longing and sadness: he readied himself.
وجهش إلى القوم جهشا: أتاهم
And he approached the people with an approach: he came to them.
والجهش: الصوت؛ عن كراع
And 'al-jahsh': the sound; according to Kara'a.