← Back to Lisan al-Arab

وطس

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of crushing, breaking, or pounding, often associated with intense conflict or hardship. It extends to describe the intensity of battle, a type of oven or cooking pit, and the act of treading or trampling.

Derived headwords

وَطَسَverb
  1. 1.
    to crush, to poundboth

    To break something into pieces or pound it finely.

وَطْسnoun
  1. 1.
    crushing, poundingboth

    The act of crushing or pounding something.

  2. 2.
    tramplingclassical

    The act of treading or trampling, especially by horses or camels.

  3. 3.
    intense battleclassical

    The intense engagement and fighting in a war.

الْوَطِيسnoun
  1. 1.
    battlefieldclassical

    A place of intense conflict, likened to a heated oven or a place where the ground is pounded by hooves.

  2. 2.
    ovenclassical

    A type of oven, possibly made of iron, used for baking.

  3. 3.
    cooking pitclassical

    A pit dug in the ground used for baking or roasting, similar to an oven.

  4. 4.
    intense hardshipclassical

    A metaphor for a severe ordeal or difficult situation.

  5. 5.
    tramplingclassical

    The act of horses or camels treading and crushing the ground.

حَمِيَ الْوَطِيسphrase
  1. 1.
    the battle intensifiedclassical

    A phrase indicating that a conflict or war has reached its peak intensity.

وَطْءnoun
  1. 1.
    treading, tramplingboth

    The act of treading or trampling, particularly by animals like horses or camels.

أَوْطَاسname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

Parallel reading

وَطَسَ الشيءَ وَطْساً: كَسَرَهُ ودَقَّهُ.
He crushed the thing, crushing it: he broke it and pounded it.
والوَطِيسُ: المَعْرَكَةُ لأنَّ الخَيْلَ تَطِسُها بِحَوافِرِها.
And Al-Watīs: the battle because the horses pound it with their hooves.
والوَطِيسُ: التَّنُّورُ.
And Al-Watīs: the oven.
والوَطِيسُ: حَفِيرَةٌ تُحْتَفَرُ ويُخْتَبَزُ فيها ويُشْوَى.
And Al-Watīs: a pit that is dug and in which one bakes and roasts.
وقال النبي، صلى الله عليه وسلم، في حنين: الآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ.
And the Prophet, peace be upon him, said at Hunayn: 'Now Al-Watīs has become hot.'
عَبَرَ بِهِ عَنِ اشْتِبَاكِ الحَرْبِ وقِيامِها على ساقٍ.
He used it to signify the entanglement of war and its full engagement.
يُضْرَبُ مَثَلاً لِلأَمْرِ إذا اشْتَدَّ: قَدْ حَمِيَ الْوَطِيسُ.
It is used as a metaphor for a matter when it intensifies: 'Al-Watīs has become hot.'
وقال أبو سعيد: الوَطِيسُ الضِّرَابُ في الحَرْبِ.
And Abu Sa'id said: Al-Watīs is the clashing in war.
الآنَ حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ أيْ حَمِيَ الضِّرَابُ وَجَدَّتِ الحَرْبُ وَاشْتَدَّتْ.
'Now when Al-Watīs has become hot' means the clashing has intensified, and the war has become serious and severe.
وقال ابن الأعرابي في قولهم حَمِيَ الْوَطِيسُ: هو الوَطْءُ الذي يَطِسُ الناسَ أي يَدُقُّهُمْ ويَقْتُلُهُمْ.
And Ibn Al-A'rabi said regarding their saying 'Al-Watīs has become hot': It is the trampling that crushes people, meaning it pounds them and kills them.
والوَطِيسُ: وَطْءُ الخَيْلِ؛ هذا هو الأصْلُ ثم اسْتُعْمِلَ في الإِبِلِ.
And Al-Watīs: the trampling of horses; this is the origin, then it was used for camels.
تَطِسُ الإِكامَ بِذاتِ خُفٍّ مَيْثَمٍ
It crushes the mounds with a hoof that breaks.
الوَطْسُ: الضَّرْبُ الشَّديدُ بالخُفِّ وغَيْرِهِ.
Al-Wats: the severe striking with a hoof and otherwise.
ويُقالُ: وَثَمَهُ يَثِمُهُ إذا كَسَرَهُ.
And it is said: 'wathama yathimuhu' if he broke it.