← Back to Lisan al-Arab

هيس

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of measuring, taking, moving, and acting forcefully or destructively. It encompasses terms for bulk measurement, rapid movement, and aggressive actions like trampling or raiding. It also includes specific nouns for tools, insects, and descriptive adjectives for bravery and thoroughness.

Derived headwords

هَاسَverb
  1. 1.
    to measure in bulkclassical

    To measure goods by heaping or in large quantities, without precise measure.

  2. 2.
    to take abundantlyclassical

    To take from something in large quantities.

  3. 3.
    to travel swiftlyclassical

    To travel or move rapidly, especially at night.

  4. 4.
    to trampleclassical

    To trample or crush, similar to 'حاس'.

هَيَسَverb
  1. 1.
    to travel swiftlyclassical

    To travel or move rapidly, especially at night.

هَيْسnoun
  1. 1.
    bulk measureclassical

    A measure of goods by heaping or in large quantities, also known as 'جزاف'.

  2. 2.
    travelclassical

    The act of traveling or moving, regardless of the manner.

  3. 3.
    exterminationclassical

    A word used to describe the complete annihilation of a village or tribe, implying no survivors.

  4. 4.
    plowing toolclassical

    A tool used with a plow, specifically an Omani term.

هَيِّسْ هَيِّسْparticle
  1. 1.
    extermination cryclassical

    A cry or exclamation used when a village or tribe is completely destroyed and wiped out.

هَيَّسَverb
  1. 1.
    to trampleclassical

    To trample or crush enemies, similar to 'حاس'.

  2. 2.
    to travel swiftlyclassical

    To travel or move rapidly, especially at night.

  3. 3.
    to annihilateclassical

    To completely destroy or wipe out a group of people.

أَهْيَسadjective
  1. 1.
    braveclassical

    A brave or courageous man, similar to 'أحوس'.

  2. 2.
    thoroughclassical

    One who thoroughly crushes or pulverizes everything.

  3. 3.
    wandering seekerclassical

    One who wanders around searching for food, and then sits firmly once it is obtained.

هَيِّسparticle
  1. 1.
    enticement wordclassical

    A word said to a man when an opportunity is available and he is tempted by it.

هَيْسَةnoun
  1. 1.
    type of insectclassical

    A name for 'أم حبين', a type of insect.

تَهَيَّسَverb
  1. 1.
    to crush the earthclassical

    To crush or pound the earth.

سَاهَاهُverb
  1. 1.
    to surpriseclassical

    To surprise someone or catch them off guard.

هَاسَاهُverb
  1. 1.
    to mockclassical

    To mock or ridicule someone.

أَلْيَسadjective
  1. 1.
    weakclassical

    Weak or feeble.

Parallel reading

الهيس من الكيل: الجزاف، وقد هاس.
Al-hais (bulk measure) is al-juzaf (heap measure), and one may measure by haasa.
وهاس من الشيء هيسا: أخذ منه بكثرة.
And haasa from a thing, hisan: to take from it abundantly.
والهيس: السير أي ضرب كان.
And al-hais: travel, meaning any kind of journey.
وهاس يهيس هيسا سار أي سير كان؛ حكاه أبو عبيد؛ قال: إحدى لياليك فهيسي هيسي، ... لا تنعمي الليلة بالتعريس
And haasa yahisu hisan: he traveled, meaning he journeyed; Abu Ubaid narrated it; he said: 'One of your nights, so travel swiftly, travel swiftly... do not enjoy the night by stopping to rest.'
وهيس: كلمة تقال في الغارة إذا استبيحت قرية أو قبيلة فاستؤصلت أي لا بقي منهم أحد فيقولون: هيس هيس وقد هيس القوم هيسا.
And 'Hais Hais': a word said during a raid when a village or tribe is plundered and annihilated, meaning no one remains from them, so they say: 'Hais Hais', and the people have been annihilated.
ويقال: حمل فلان على العسكر فهاسهم أي داسهم مثل حاسهم.
And it is said: So-and-so attacked the army and haas them, meaning he trampled them, like haas them.
ويقال: ما زلنا ليلتنا نهيس أي نسري.
And it is said: We spent our night traveling swiftly, meaning we journeyed.
وهيس، مكسور: كلمة تقال للرجل عند إمكان الأمر وإغرائه به.
And 'Hais', with a kasra: a word said to a man when an opportunity is possible and he is tempted by it.
والأهيس: الشجاع مثل الأحوس.
And al-ahyas: the brave, like al-ahwas.
والهيس: اسم أداة الفدان؛ عمانية «1».
And al-hais: the name of a tool of the plow; Omani.
والهيسة، بفتح الهاء: أم حبين؛ عن كراع.
And al-haisah, with fatha on the ha: Umm Hubayn; from Karaa.
والأهيس: الذي يدق كل شيء.
And al-ahyas: he who crushes everything.
أبو عمرو: ساهاه غافله وهاساه إذا سخر منه فقال: هيس هيس
Abu Amr: Sahaahu means he surprised him, and haasaahu if he mocked him, so he said: 'Hais Hais'.
ابن الأعرابي: إن لقمان بن عاد قال في صفة النمل: أقبلت ميسا وأدبرت هيسا. قال: تهيس الأرض تدقها.
Ibn al-A'rabi: Luqman bin 'Ad said in description of ants: 'It came forth moving swiftly and departed crushing. He said: Tahisu the earth, meaning it pounds it.'
وفي حديث أبي الأسود: لا تعرفوا عليكم فلانا فإنه ضعيف ما علمته، وعرفوا عليكم فلانا فإنه أهيس أليس
And in the narration of Abu al-Aswad: 'Do not recognize so-and-so among you, for he is weak as far as I know, and recognize so-and-so among you, for he is ahyas, alys.'