← Back to Lisan al-Arab

نمس

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the corruption or spoiling of substances, particularly fats and pleasant-smelling things. It extends to concepts of deception, secrecy, and hiddenness, often associated with cunning or stealthy actions. It also refers to specific animals and a divine messenger.

Derived headwords

النَّمَسnoun
  1. 1.
    corruption of fat/perfumeclassical

    The corruption and spoiling of fat, perfume, and any pleasant-smelling substance or oil, resulting in a viscous spoilage.

  2. 2.
    smell of milk/fatclassical

    The odor of milk or fat, similar to the smell of something stale.

  3. 3.
    vicious animalclassical

    A vicious animal, described as one of the most wicked.

  4. 4.
    weasel-like creatureclassical

    A creature, possibly a weasel or mongoose, known for killing snakes and described as broad and resembling a piece of dried meat.

نَمِسَverb
  1. 1.
    to become spoiledclassical

    To become corrupted and spoiled, referring to pleasant substances like oils or perfumes.

نَمِسadjective
  1. 1.
    spoiled, corruptedclassical

    Describing something, especially fat or perfume, that has become spoiled or corrupted.

نَمِسَ الشَّعْرverb
  1. 1.
    hair became greasyclassical

    When hair becomes greasy or soiled due to oil.

نَمِسَ الوَدَكverb
  1. 1.
    fat became rancidclassical

    When fat becomes rancid or emits a foul odor.

مُنَمَّسadjective
  1. 1.
    rancid, spoiledclassical

    Describing dried cheese (aqt) that has become rancid or spoiled.

النَّامُوسnoun
  1. 1.
    deception, trickeryclassical

    Deception, trickery, or cunning used by a person.

  2. 2.
    ambush, hiding placeclassical

    A hunter's hiding place or blind, used for concealment while hunting.

  3. 3.
    secret, confidantclassical

    A secret, or the person entrusted with a secret; a confidant.

  4. 4.
    knowledge, wisdomclassical

    The repository or vessel of knowledge or wisdom.

  5. 5.
    Angel Gabrielclassical

    The name given to the Angel Gabriel by people of the Book.

  6. 6.
    deceiver, slandererclassical

    A liar or a slanderer (namam).

  7. 7.
    monk's cellclassical

    A monk's cell or dwelling.

النَّامُوسnoun
  1. 1.
    weasel-like creatureclassical

    A dusty-colored creature resembling a small animal (like a mouse or ant), known to bite people.

التَّنْمِيسnoun
  1. 1.
    deception, trickeryclassical

    The act of deceiving, tricking, or misleading someone.

نَامَسَverb
  1. 1.
    to confide a secretclassical

    To confide a secret to someone; to whisper or share private information.

مُنَامَسَةnoun
  1. 1.
    confiding secretsclassical

    The act of confiding secrets or whispering to one another.

نَمَسَ السِّرَّverb
  1. 1.
    to conceal a secretclassical

    To conceal or keep a secret.

انْمَسَّverb
  1. 1.
    to enter stealthilyclassical

    To enter into something stealthily or to penetrate it.

  2. 2.
    to hide, conceal oneselfclassical

    To hide oneself or to conceal oneself within a shelter.

انْمَسَّverb
  1. 1.
    to hide, conceal oneselfclassical

    To hide oneself, to be concealed (used with a doubled 'n').

النَّمَّاسnoun
  1. 1.
    slanderer, talebearerclassical

    One who spreads gossip or slander; a talebearer.

مُنَمِّسnoun
  1. 1.
    one who enters secretsclassical

    One who enters into secrets or privy to them; a confidant.

Parallel reading

النمس، بالتحريك: فساد السمن والغالية وكل طيب ودهن إذا تغير وفسد فسادا لزجا.
An-namas (with harakah): the corruption of fat, perfume, and every pleasant substance and oil when it changes and spoils with a viscous spoilage.
ونمس الدهن، بالكسر، ينمس نمسا، فهو نمس: تغير وفسد.
And namisa the oil, (with kasr), it yanamasu namasan, so it is namis: it changed and spoiled.
وبزييت نمس مرير
And in oil, there is a bitter spoilage.
والنمس: ريح اللبن والدسم كالنسم.
And an-namas: the smell of milk and fat, like an-nasam.
ويقال: نمس الودك ونسم إذا أنتن.
And it is said: the fat became namis and nasima when it became foul-smelling.
والنمس: سبع من أخبث السبع «5».
And an-namas: a beast from the most wicked of beasts.
والناموس: ما ينمس به الرجل من الاحتيال.
And an-namus: what a man uses for deception through trickery.
والناموس: المكر والخداع.
And an-namus: cunning and deceit.
والتنميس: التلبيس.
And at-tanmis: deception.
والنامس والناموس: دويبة أغبر كهيئة الذرة تلكع الناس.
And an-namis and an-namus: a dusty creature resembling an ant that bites people.
والناموس: قترة الصائد التي يكمن فيها للصيد؛
And an-namus: the hunter's blind from which he lies in wait for the hunt.
والناموس: بيت الراهب.
And an-namus: the monk's cell.
يخرجن من بلد مشتبه الأعلام يشتبه على من يسلكه كما يشتبه على القطا أمر الشرك الذي ينصب له.
They emerge from a land of ambiguous landmarks, confusing to whoever traverses it, just as the matter of the trap set for the sandgrouse is confusing.
وفي حديث سعد: أسد في ناموسه ؛
And in the hadith of Sa'd: a lion in its namus (hiding place).
والناموس: وعاء العلم.
And an-namus: the vessel of knowledge.
والناموس: جبريل، صلى الله على نبينا محمد وعليه وسلم، وأهل الكتاب يسمون جبريل، عليه السلام: الناموس.
And an-namus: Gabriel, peace be upon our Prophet Muhammad and him. And the People of the Book call Gabriel, peace be upon him: an-namus.
فإنه ليأتيه الناموس الذي كان يأتي موسى، عليه السلام ،
For the namus that used to come to Moses, peace be upon him, comes to him.
أبو عبيد: الناموس صاحب سر الملك أو الرجل الذي يطلعه على سره وباطن أمره ويخصه بما يستره عن غيره.
Abu Ubaid: An-namus is the keeper of the king's secret or the man who informs him of his secret and the inner workings of his affair and singles him out with what he conceals from others.
نامس صاحبه منامسة ونماسا: ساره.
He namasa his companion, namasatan and namasan: he confided in him.
وقيل: الناموس السر، مثل به سيبويه وفسره السيرافي.
And it was said: an-namus is the secret, as Sibawayh used it as an example and Al-Sirafi explained it.
ونمست الرجل ونامسته إذا ساررته؛
And I namastu the man and namastuhu if I confided in him;
والناموس: الكذاب.
And an-namus: the liar.
والناموس: النمام وهو النماس أيضا.
And an-namus: the talebearer, and he is also an-nammas.
نمست بينهم وأنمس أرش بينهم وآكل بينهم؛
I namastu among them and anmasastu I instigated among them and ate among them;
وانمس في الشيء: دخل فيه.
And inmasasa in the thing: he entered into it.
وانمس فلان انماسا: انغل في سترة.
And so-and-so inmasasa inmasasan: he slipped into a shelter.
انمس الرجل، بتشديد النون، أي استتر، وهو انفعل.
Inmassasa the man, with a shaddah on the noon, meaning he concealed himself, and it is infa'ala.