← Back to Lisan al-Arab

مكس

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the act of collecting taxes, tolls, or dues, often implying a reduction or taking a portion. It extends to the concept of reducing prices in trade and can also refer to a deficiency or loss.

Derived headwords

المَكْسnoun
  1. 1.
    Tax collectionboth

    The act of collecting taxes, tolls, or dues, especially from merchants and goods.

  2. 2.
    Tollclassical

    A sum of money exacted as a tax or toll, particularly in markets during the pre-Islamic era.

  3. 3.
    Deficiencyclassical

    A reduction or decrease, particularly in the context of price or value.

المكس: الجباية — Tax collection
والمكس: دراهم كانت تؤخذ من بائع السلع في الأسواق في الجاهلية — And al-maks: dirhams that were taken from the seller of goods in the markets in the Jahiliyyah.
والمكس: ما يأخذه العشار — And al-maks: what the tax collector takes.
والمكس: النقص — And al-maks: deficiency.
مَكَسَ يَمْكِسُهُ مَكْسًاverb
  1. 1.
    To collect taxboth

    To collect taxes or dues from someone.

  2. 2.
    To reduceclassical

    To lessen or decrease something, such as a price.

مكسه يمكسه مكسا ومكسته أمكسه مكسا — He collected tax from him, he collects tax from him, a collecting of tax; and he collected tax from him, he collects tax from him, a collecting of tax.
أَمْكَسَverb
  1. 1.
    To collect taxclassical

    To collect taxes or dues from someone (Form IV).

الْمَاكِسnoun
  1. 1.
    Tax collectorboth

    A person who collects taxes or tolls, especially a toll collector (ashar).

والماكس: العشار — And the makis: the ashar (toll collector).
صَاحِبُ مَكْسnoun
  1. 1.
    Tax evaderclassical

    Literally 'owner of tax', referring to someone involved in tax collection or potentially benefiting from it, often with a negative connotation.

ويقال للعشار: صاحب مكس — And the ashar is called: sahib maks.
مَكَّاسnoun
  1. 1.
    Tax collectorboth

    A person who collects taxes or tolls, especially one who reduces prices in trade.

ومننه أخذ المكاس لأنه يستنقصه — And from this is derived al-mukass because he reduces (the price).
الْمُمَاكَسَةnoun
  1. 1.
    Hagglingboth

    The act of haggling or bargaining in a sale, involving reducing the price.

  2. 2.
    Disputeclassical

    A contentious exchange or dispute, particularly in a commercial context.

والمماكسة في البيع: انتقاص الثمن واستحطاطه والمنابذة بين المتبايعين — And al-mumakasa in a sale: reducing the price and lowering it, and the mutual rejection between the two sellers.
ولا بأس بالمماكسة في البيع — There is no harm in haggling in a sale.
تَمَاكَسَverb
  1. 1.
    To haggleboth

    For two parties in a transaction to haggle or bargain with each other.

وتماكس البيعان: تشاحا — And the two sellers haggled: they contended with each other.
مَاكَسَverb
  1. 1.
    To haggle withboth

    To bargain or haggle with someone, especially in a sale.

  2. 2.
    To contend withclassical

    To engage in a dispute or contention with someone.

فأماكسهم ويماكسوني — So I would haggle with them and they would haggle with me.
إنما ماكستك لآخذ جملك — I only haggled with you to take your camel.
مُماكَسَةnoun
  1. 1.
    Hagglingboth

    The act of haggling or bargaining in a sale.

  2. 2.
    Contentionclassical

    A dispute or contention.

ماكس الرجل مماكسة ومكاسا — A man haggled, a haggling and a haggling.
مَكْسnoun
  1. 1.
    Reductionclassical

    A decrease or reduction, especially in price or value.

ومكس في البيع يمكس، بالكسر، مكسا ومكس الشيء: نقص — And maks in a sale, he maks, with kasr, maksan, and maks al-shay': it decreased.
مَكَسَverb
  1. 1.
    To decreaseclassical

    To become less or reduced in quantity or value.

ومكس الشيء: نقص — And the thing decreased: it became less.
مَكَسَ الرَّجُلverb
  1. 1.
    To be deficientclassical

    For a person to be deficient or reduced in a sale or similar transaction.

ومكس الرجل: نقص في بيع ونحوه — And the man decreased: he was deficient in a sale and the like.
مَكاسnoun
  1. 1.
    Struggleclassical

    A struggle or contention, particularly in a physical sense, like grabbing someone's forelock.

ومن دون ذلك مكاس وعكاس: وهو أن تأخذ بناصيته ويأخذ بناصيتك — And less than that is makas and 'akkas: which is that you take his forelock and he takes yours.
مَاكِسِينname
  1. 1.
    Maksinclassical

    A place name, a village on the bank of the Euphrates.

وماكسين وماكسون: موضع، وهي قرية على شاطئ الفرات، وفي النصب والخفض ماكسين — And Maksin and Maksun: a place, and it is a village on the bank of the Euphrates, and in the accusative and genitive it is Maksin.

Parallel reading

المكس: الجباية
Al-maks: the collection of taxes.
والمكس: دراهم كانت تؤخذ من بائع السلع في الأسواق في الجاهلية.
And al-maks: dirhams that were taken from the seller of goods in the markets in the Jahiliyyah.
والماكس: العشار.
And the makis: the ashar (toll collector).
ويقال للعشار: صاحب مكس.
And the ashar is called: sahib maks.
والمكس: ما يأخذه العشار.
And al-maks: what the tax collector takes.
وفي الحديث: لا يدخل صاحب مكس الجنة
And in the hadith: the owner of maks (tax collector) will not enter Paradise.
المكس: الضريبة التي يأخذها الماكس وأصله الجباية.
Al-maks: the tax that the makis takes, and its origin is collection.
تستعملني أي على عشور الناس فأماكسهم ويماكسوني
You would employ me, meaning over the tithes of the people, so I would haggle with them and they would haggle with me.
قيل: معناه تستعملني على ما ينقص ديني لما يخاف من الزيادة والنقصان في الأخذ والترك.
It was said: its meaning is that you employ me in something that diminishes my religion due to fear of increase and decrease in taking and leaving.
أترى إنما ماكستك لآخذ جملك
Do you think I only haggled with you to take your camel?
المماكسة في البيع: انتقاص الثمن واستحطاطه والمنابذة بين المتبايعين.
Al-mumakasa in a sale: reducing the price and lowering it, and the mutual rejection between the two sellers.
لا بأس بالمماكسة في البيع.
There is no harm in haggling in a sale.
والمكس: النقص.
And al-maks: deficiency.
ومننه أخذ المكاس لأنه يستنقصه
And from this is derived al-mukass because he reduces (the price).
أفي كل أسواق العراق إتاوة، ... وفي كل ما باع امرؤ مكس درهم؟
Is there in every market of Iraq a tax, ... and in everything a man sells, a reduction of a dirham?
كل من باع شيئا أخذ منه الخراج أو العشر
Everyone who sold something, tax or tithe was taken from him.
ومكس في البيع يمكس، بالكسر، مكسا ومكس الشيء: نقص.
And maks in a sale, he maks, with kasr, maksan, and maks al-shay': it decreased.
ومكس الرجل: نقص في بيع ونحوه.
And the man decreased: he was deficient in a sale and the like.
وتماكس البيعان: تشاحا.
And the two sellers haggled: they contended with each other.
وماكس الرجل مماكسة ومكاسا: شاكسه.
A man haggled, a haggling and a haggling: he contended with him.
ومن دون ذلك مكاس وعكاس: وهو أن تأخذ بناصيته ويأخذ بناصيتك.
And less than that is makas and 'akkas: which is that you take his forelock and he takes yours.