← Back to Lisan al-Arab

مقس

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily relates to feelings of aversion, disgust, and revulsion. It also extends to meanings of going into something, submerging, and wandering.

Derived headwords

مَقَسَverb
  1. 1.
    to be disgustedboth

    To feel aversion, revulsion, or disgust towards something.

  2. 2.
    to go intoclassical

    To penetrate or enter into something, particularly the earth.

مَقِسَverb
  1. 1.
    to be disgustedboth

    To feel aversion, revulsion, or disgust towards something.

مَقَسَتْ نَفْسُهُverb
  1. 1.
    his soul was disgustedboth

    His soul felt aversion or disgust.

مقست نفسه بالكسر، مقسا وتمقست: غثت، وقيل: تقززت وكرهت — His soul felt aversion, disgust, and revulsion; it was said: he was disgusted and disliked it.
مَقْسًاnoun
  1. 1.
    disgustboth

    The state or feeling of aversion or revulsion.

  2. 2.
    going intoclassical

    The act of penetrating or entering into something.

تَمَقَّسَverb
  1. 1.
    to be disgustedboth

    To feel aversion, revulsion, or disgust towards something.

فقال: نفسي تمقس من سمانى الأقبر — He said: My soul is disgusted by the one who named me Al-Aqbar.
تَمَقَّسَverb
  1. 1.
    to be disgustedboth

    To feel aversion, revulsion, or disgust towards something.

مقست نفسي من أمر كذا تمقس — My soul felt disgusted by such and such a matter.
مَقَسْتُهُverb
  1. 1.
    to submergeclassical

    To submerge someone or something in water.

يقال: مقسته وقمسته على القلب إذا غططته في الماء — It is said: I submerged him and I plunged him, meaning I made him dive into the water.
مَقَسًاnoun
  1. 1.
    submersionclassical

    The act of submerging or plunging into water.

مقست في الماء مقسا وقمسته قمسا إذا غططته فيه غطا — I submerged him in water, submerging him, and I plunged him, plunging him, meaning I made him dive into it.
مَقَسَ في الأرضverb
  1. 1.
    to go into the earthclassical

    To penetrate or travel into the ground.

مقس في الأرض مقسا: ذهب فيها — He went into the earth, going into it.
مَقَسْتُهُverb
  1. 1.
    to submergeclassical

    To submerge someone or something in water.

مقسته في الماء مقسا وقمسته قمسا إذا غططته فيه غطا — I submerged him in water, submerging him, and I plunged him, plunging him, meaning I made him dive into it.
يَتَمَاقَسَانِverb
  1. 1.
    to diveclassical

    To plunge or dive into water.

يخرج عبد الرحمن بن زيد وعاصم بن عمر يتماقسان في البحر أي يتغاوصان — Abd al-Rahman ibn Zayd and Asim ibn Umar went out diving in the sea, meaning they were plunging.
مَقَسَةadjective
  1. 1.
    wandering womanclassical

    A woman who wanders or roams.

امرأة مقاسة: طوافة — A wandering woman: one who roams.
المَقَسnoun
  1. 1.
    holeclassical

    A hole or perforation.

  2. 2.
    penetrationclassical

    The act of making a hole or penetrating.

والمقس: الجوب والخرق — And Al-Maqs: the hole and the perforation.
مَقَاسname
  1. 1.
    Maqasclassical

    A male given name.

ومقاس والمقاس، كلاهما: اسم رجل — And Maqas and Al-Maqas, both are the name of a man.
المَقَاسname
  1. 1.
    Al-Maqasclassical

    A male given name.

ومقاس والمقاس، كلاهما: اسم رجل — And Maqas and Al-Maqas, both are the name of a man.

Parallel reading

مقست نفسه بالكسر، مقسا وتمقست: غثت، وقيل: تقززت وكرهت، وهو نحو ذلك
His soul felt aversion, disgust, and revulsion; it was said: he was disgusted and disliked it, and it is similar to that.
قال أبو زيد: صاد أعرابي هامة فأكلها فقال: ما هذا؟ فقيل: سمانى، ففثت نفسه فقال: نفسي تمقس من سمانى الأقبر
Abu Zayd said: A Bedouin caught a snake's head and ate it, then said: What is this? It was said to him: It is called Samani. His soul felt revulsion, and he said: My soul is disgusted by the one who named me Al-Aqbar.
الأقبر أبو عمرو: مقست نفسي من أمر كذا تمقس، فهي ماقسة إذا أنفت، وقال مرة: خبثت وهي بمعنى لقست
Abu Amr Al-Aqbar said: My soul felt disgusted by such and such a matter, it felt disgusted, so she is disgusted if she is disdainful. And once he said: she was bad, meaning she was coarse.
والمقس: الجوب والخرق
And Al-Maqs: the hole and the perforation.
مقس في الأرض مقسا: ذهب فيها
He went into the earth, going into it.
أبو سعيد: مقسته في الماء مقسا وقمسته قمسا إذا غططته فيه غطا
Abu Sa'id said: I submerged him in water, submerging him, and I plunged him, plunging him, meaning I made him dive into it.
وفي الحديث: خرج عبد الرحمن بن زيد وعاصم بن عمر يتماقسان في البحر أي يتغاوصان
And in the Hadith: Abd al-Rahman ibn Zayd and Asim ibn Umar went out diving in the sea, meaning they were plunging.
يقال: مقسته وقمسته على القلب إذا غططته في الماء
It is said: I submerged him and I plunged him, meaning I made him dive into the water.
امرأة مقاسة: طوافة
A wandering woman: one who roams.
ومقاس والمقاس، كلاهما: اسم رجل
And Maqas and Al-Maqas, both are the name of a man.