تكرس الشيء وتكارس: تراكم وتلازب.
Something accumulates and piles up, one after another.
وتكرس أس البناء: صلب واشتد.
And the foundation of the building solidified and strengthened.
والكرس: الصاروج.
And al-kurs is the Saruj (a type of mortar or cement).
والكرس، بالكسر: أبوال الإبل والغنم وأبعارها يتلبد بعضها على بعض في الدار، والدمن ما سودوا من آثار البعر وغيره.
And al-kurs, with kasra, is the urine and dung of camels and sheep that piles up on top of each other in the dwelling, and ad-diman is what they blacken from the traces of dung and other things.
ويقال: أكرست الدار.
And it is said: The dwelling became accumulated (with dung).
والكرس: كرس البناء، وكرس الحوض: حيث تقف النعم فيتلبد، وكذلك كرس الدمنة إذا تلبدت فلزقت بالأرض.
And al-kurs is the foundation of the building, and the kurs of a watering trough is where the livestock stand and it becomes hardened, and likewise the kurs of dung when it hardens and sticks to the ground.
ورسم مكرس، بتخفيف الراء، ومكرس: كرس؛ قال العجاج: يا صاح، هل تعرف رسما مكرسا؟
And a makkars trace, with a light ra, and makkars: is a kurs; Al-A'ajjaj said: O companion, do you recognize a makkars trace?
والمكرس الذي قد بعرت فيه الإبل وبولت فركب بعضه بعضا؛ ومنه سميت الكراسة.
And al-makkars is that in which the camels have dunged and urinated, so one part piled upon another; and from this, al-kurrasah was named.
وأكرس المكان: صار فيه كرس؛ قال أبو محمد الحذلمي: في عطن أكرس من أصرامها
And the place became akras: it became a place with accumulated dung; Abu Muhammad Al-Hudhalmi said: in an enclosure accumulated from its strongholds.
أبو عمرو: الأكاريس الأصرام من الناس، واحدها كرس، وأكراس ثم أكاريس.
Abu Amr: Al-akariss are the steadfast people, their singular is kurs, then akras, then akariss.
والكرس: الطين المتلبد، والجمع أكراس.
And al-kurs is the hardened mud, and its plural is akras.
لمعة كرساء للقطعة من الأرض فيها شجر تدانت أصولها والتفت فروعها.
A karsaa' gleam for a piece of land where trees have close-set roots and intertwined branches.
والكرس: القلائد «2» المضموم بعضها إلى بعض، وكذلك هي من الوشح ونحوها، والجمع أكراس.
And al-kurs are necklaces with some parts strung close to each other, and likewise they are from girdles and the like, and the plural is akras.
ويقال: قلادة ذات كرسين وذات أكراس ثلاثة إذا ضممت بعضها إلى بعض؛ وأنشد: أرقت لطيف زارني في المجاسد، ... وأكراس در فصلت بالفرائد
And it is said: a necklace with two kursin and three akras if you string them close together; and he recited: I stayed awake for a gentle visitor who came to me in the evenings, ... and akras of pearls separated by jewels.
ونظم مكرس ومتكرس: بعضه فوق بعض.
And a makkars and mutakarriss arrangement: one part above another.
وكل ما جعل بعضه فوق بعض، فقد كرس وتكرس هو.
And whatever is placed one part above another, it has been kurs and takarras.
ابن الأعرابي: كرس الرجل إذا ازدحم علمه على قلبه؛ والكراسة من الكتب سميت بذلك لتكرسها.
Ibn Al-A'rabi: A man's knowledge kurses when it crowds his heart; and a kurrasah from books is so named because of its accumulation.
والكراريس؛ قال الكميت: حتى كأن عراص الدار أردية ... من التجاويز، أو كراس أسفار جمع سفر.
And al-kararis; Al-Kumait said: Until the courtyards of the house seem like cloaks ... from the plains, or karas of travel books, the plural of safar.
وفي حديث الصراط: ومنهم مكروس في النار ، بدل مكردس وهو بمعناه.
And in the hadith of the Sirat: And among them is makkrus in the Fire, a substitute for mukardas, which has the same meaning.
والتكريس: ضم الشيء بعضه إلى بعض، ويجوز أن يكون من كرس الدمنة حيث تقف الدواب.
And at-takris: is joining things together, and it may be from the kurs of dung where the animals stand.
والكرس: الجماعة من الناس، وقيل: الجماعة من أي شيء كان، والجمع أكراس، وأكاريس جمع الجمع؛ فأما قول ربيعة بن الجحدر: ألا إن خير الناس رسلا ونجدة، ... بعجلان، قد خفت لديه الأكارس
And al-kurs is a group of people, and it is said: a group of anything, and the plural is akras, and akariss is the plural of the plural; as for the saying of Rabi'ah bin Al-Jahdar: Indeed, the best of people in lineage and bravery, ... in 'Ajlan, the akars have become light before him.
فإنه أراد الأكاريس فحذف للضرورة، ومثله كثير.
For he intended al-akariss and omitted it out of necessity, and many are like this.
وكرس كل شيء: أصله. يقال: إنه لكريم الكرس وكريم القنس وهما الأصل؛
And the kurs of everything is its origin. It is said: He is of noble origin (kurs) and noble lineage (qanas), and they are the origin;
أنت أبا العباس، أولى نفس ... بمعدن الملك القديم الكرس
You, O Abu Al-Abbas, are most deserving of the ancient seat of kingship.
الكرس: الأصل.
Al-kurs: The origin.
والكرسي: معروف واحد الكراسي، وربما قالوا كرسي؛ بكسر الكاف.
And al-kursi: is known, one of the chairs, and sometimes they say kursiyy; with a kasra on the kaf.
وفي التنزيل العزيز: وسع كرسيه السماوات والأرض ؛ في بعض التفاسير: الكرسي العلم وفيه عدة أقوال.
And in the Noble Quran: His Kursi encompasses the heavens and the earth; in some interpretations: Al-Kursi is knowledge, and there are several opinions about it.
قال ابن عباس: كرسيه علمه ، وروي عن عطاء أنه قال: ما السموات والأرض في الكرسي إلا كحلقة في أرض فلاة ؛
Ibn Abbas said: His Kursi is His knowledge, and it is narrated from Ata that he said: The heavens and the earth are not in the Kursi except like a ring in a vast desert;
قال الزجاج: وهذا القول بين لأن الذي نعرفه من الكرسي في اللغة الشيء الذي يعتمد عليه ويجلس عليه فهذا يدل على أن الكرسي عظيم دونه السموات والأرض، والكرسي في اللغة والكراسة إنما هو الشيء الذي قد ثبت ولزم بعضه بعضا.
Al-Zajjaj said: And this saying is clear because what we know of al-kursi in language is the thing upon which one relies and sits, so this indicates that the Kursi is great, beneath which are the heavens and the earth, and al-kursi in language and al-kurrasah is indeed the thing that has become firm and stuck together.
قال: وقال قوم كرسيه قدرته التي بها يمسك السموات والأرض، قالوا: وهذا كقولك اجعل لهذا الحائط كرسيا أي اجعل له ما يعمده ويمسكه، قال: وهذا قريب من قول ابن عباس لأن علمه الذي وسع السموات والأرض لا يخرج من هذا، والله أعلم بحقيقة الكرسي إلا أن جملته أمر عظيم من أمر الله عز وجل؛
He said: And some people said His Kursi is His power by which He holds the heavens and the earth. They said: And this is like your saying, 'Make a kursiyy for this wall,' meaning make for it what supports and holds it. He said: And this is close to the saying of Ibn Abbas because His knowledge which encompasses the heavens and the earth does not depart from this, and Allah knows best the reality of the Kursi, except that its entirety is a great matter from the command of Allah, the Almighty;
وروى أبو عمرو عن ثعلب أنه قال: الكرسي ما تعرفه العرب من كراسي الملوك، ويقال كرسي أيضا؛
And Abu Amr narrated from Tha'lab that he said: Al-Kursi is what the Arabs know of the chairs of kings, and it is also called kursiyy;
قال أبو منصور: والصحيح عن ابن عباس في الكرسي ما رواه عمار الذهبي عن مسلم البطين عن سعيد بن جبير عن ابن عباس أنه قال: الكرسي موضع القدمين، وأما العرش فإنه لا يقدر قدره ،
Abu Mansur said: And the correct narration from Ibn Abbas regarding Al-Kursi is what Ammar Al-Dhahabi narrated from Muslim Al-Butayn from Sa'id bin Jubayr from Ibn Abbas that he said: Al-Kursi is the place of the feet, and as for the Throne, its magnitude cannot be estimated;
قال: وهذه رواية اتفق أهل العلم على صحتها، قال: ومن روى عنه في الكرسي أنه العلم فقد أبطل.
He said: And this is a narration upon whose authenticity the scholars agreed. He said: And whoever narrates from him that Al-Kursi is knowledge has invalidated it.
والانكراس: الانكباب. وقد انكرس في الشيء إذا دخل فيه منكبا.
And al-inkiras: is falling into. And one has inkarras in something if he enters into it headlong.
والكروس، بتشديد الواو: الضخم من كل شيء، وقيل: هو العظيم الرأس والكاهل مع صلابة، وقيل: هو العظيم الرأس فقط، وهو اسم رجل.
And al-karus, with a shadda on the waw: is the large of everything, and it is said: it is the one with a large head and shoulders with sturdiness, and it is said: it is only the large head, and it is the name of a man.
التهذيب: والكروس الرجل الشديد الرأس والكاهل في جسم؛ قال العجاج: فينا وجدت الرجل الكروسا
Al-Tahdhib: And al-karus is the man with a strong head and shoulders in his body; Al-A'ajjaj said: In us you found the karus man.
والكروس: الهجيمي من شعرائهم.
And al-karus: Al-Hujaymi from their poets.
والكرياس: الكنيف، وقيل: هو الكنيف الذي يكون مشرفا على سطح بقناة إلى الأرض؛ ومنه حديث أبي أيوب أنه قال: ما أدري ما أصنع بهذه الكراييس، وقد نهى رسول الله، صلى الله عليه وسلم، أن تستقبل القبلة بغائط أو بول يعني الكنف.
And al-kiryas: is the latrine, and it is said: it is the latrine that overlooks a surface with a channel to the ground; and from this is the hadith of Abu Ayyub that he said: I do not know what to do with these kirayis, and the Messenger of Allah, peace be upon him, forbade facing the Qibla with excrement or urine, meaning the latrines.
قال أبو عبيد: الكراييس واحدها كرياس، وهو الكنيف الذي يكون مشرفا على سطح بقناة إلى الأرض، فإذا كان أسفل فليس بكرياس.
Abu Ubayd said: Al-kirayis, their singular is kiryas, and it is the latrine that overlooks a surface with a channel to the ground, so if it is below, it is not a kiryas.
قال الأزهري: سمي كرياسا لما يعلق به من الأقذار فيركب بعضه بعضا ويتكرس مثل كرس الدمن والوألة، وهو فعيال من الكرس مثل جريال؛
Al-Azhari said: It is named kiryas because of the filth that clings to it, so one part piles upon another and becomes kurs, like the kurs of dung and the rock hyrax, and it is faiyal from kurs like jiryal;
قال الزمخشري: وفي كتاب العين الكرناس، بالنون.
Al-Zamakhshari said: And in the book Al-'Ayn, al-karnās, with a noon.