← Back to Lisan al-Arab

فقس

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of breaking, crushing, and sudden death. It also extends to violent actions like pulling hair and seizing things by force, as well as a specific type of trap mechanism.

Derived headwords

فَقَسَverb
  1. 1.
    to dieboth

    To pass away, to cease to live.

  2. 2.
    to die suddenlyclassical

    To die unexpectedly or abruptly.

فُقُوسًاnoun
  1. 1.
    dyingboth

    The act or process of dying.

  2. 2.
    sudden deathclassical

    The state of dying unexpectedly.

فَقَسَ الطائرُ بيضَهverb
  1. 1.
    to spoil eggsboth

    To damage or ruin bird eggs, making them unviable.

فَقَسَ البيضةَverb
  1. 1.
    to break an eggboth

    To crack or shatter an egg.

فَقَصَ البيضةَverb
  1. 1.
    to break an eggboth

    To crack or shatter an egg (variant with ṣād).

فَقَسَ فلانًاverb
  1. 1.
    to pull someone's hairclassical

    To violently pull someone downwards by their hair.

تَفَاقَسَاverb
  1. 1.
    to pull each other's hairclassical

    Two individuals engaging in a mutual hair-pulling struggle.

الفَقَاسnoun
  1. 1.
    spasmodic diseaseclassical

    An ailment characterized by symptoms similar to convulsions or spasms.

فَقَسَ الشيءَverb
  1. 1.
    to seize by forceclassical

    To take something through forceful seizure or usurpation.

المِفْقَاسnoun
  1. 1.
    trap mechanismclassical

    A part of a trap, typically a bent wooden piece, that triggers to break the prey's neck.

Parallel reading

فَقَسَ الرجلُ وغيرُه فُقُوسًا: ماتَ
The man and others died a death (fuqusan).
وقيل: مات فجأةً
And it was said: he died suddenly.
وفَقَسَ الطائرُ بيضَه فَقْسًا: أفسدَها
And the bird spoiled its eggs (faqsan): it ruined them.
وفَقَصَ البيضةَ أي كسرَها
And he broke the egg (faqasa), meaning he shattered it.
وبالسينِ أيضًا
And with sīn (ṣād) also.
وفَقَسَ فلانٌ فلانًا يفقَسُه فَقْسًا: جذَبَه بشعرهِ سُفْلًا
And so-and-so pulled so-and-so downwards by his hair (faqasan).
وتَفاقَسَا بشعورهما ورؤوسهما: تجاذبا
And they pulled each other by their hair and heads: they tugged at each other.
والفَقاس: داءٌ شبيهٌ بالتشنُّج
And al-Faqas: a disease similar to convulsions.
وفَقَسَ البيضةَ يفقَسُها إذا فضَخَها
And he broke the egg (yafqusuha) if he smashed it.
لغةٌ في فَقَصَها، والصادُ أعلى
A variant pronunciation for 'he broke it', with ṣād being the higher (more common) form.
وفَقَسَ: وَثَبَ
And he jumped (faqasa).
قال ابنُ شِمْريل: يُقال للعودِ المنحني في الفَخِّ الذي يَنْقَلِبُ على الطيرِ فيفسَخُ عُنُقَه ويَعْتَفِرُه: المِفْقاس
Ibn Shumayl said: the bent stick in the trap that falls upon the bird, breaking its neck and crushing it, is called al-Mifqas.
يُقال: فَقَسَه الفَخُّ
It is said: the trap broke its neck (faqasahu).
وفَقَسَ الشيءَ يفقَسُه فَقْسًا: أخَذَه أخْذَ انتِزاعٍ وغَصْبٍ
And he seized the thing (yafqusuhu) with a seizure of snatching and usurpation.