← Back to Lisan al-Arab

نبز

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the act of giving or receiving a nickname or epithet, often with a negative connotation. It extends to the concept of defamation, calling someone by an undesirable name, and the general idea of labeling or stigmatizing.

Derived headwords

النَّبْزnoun
  1. 1.
    nicknameboth

    A title or appellation given to a person, often as a substitute for their real name.

  2. 2.
    epithetboth

    A descriptive phrase or adjective expressing a quality characteristic of the person or thing mentioned.

النَّبْزnoun
  1. 1.
    source nounclassical

    The verbal noun (masdar) indicating the act of nicknaming or calling by an epithet.

نَبَزَverb
  1. 1.
    to nicknameboth

    To give someone a nickname or an epithet.

  2. 2.
    to call by an epithetboth

    To address or refer to someone by a specific title or appellation, especially one that is derogatory.

نَبْزًاnoun
  1. 1.
    nicknamingboth

    The act of giving a nickname or epithet.

النَّبْزnoun
  1. 1.
    defamationclassical

    The act of speaking ill of someone or slandering them, often through the use of derogatory epithets.

يَنْبِزُverb
  1. 1.
    he nicknamesboth

    He gives nicknames or epithets.

يُنَبِّزُverb
  1. 1.
    he nicknames them (pl.)classical

    He gives nicknames to many people, indicating intensity or frequency.

تَنَابَزُواverb
  1. 1.
    they nicknamed each otherboth

    They exchanged nicknames or epithets amongst themselves.

التَّنَابُزnoun
  1. 1.
    exchanging epithetsboth

    The mutual act of calling each other by epithets, often derogatory.

التَّنَابُزnoun
  1. 1.
    mutual calling by namesclassical

    The practice of addressing each other by names, particularly those that are offensive or stigmatizing.

النَّبْزnoun
  1. 1.
    scabs (of leprosy)classical

    The crusts or scabs that form on the skin, particularly in cases of leprosy.

النَّبْزnoun
  1. 1.
    palm frondsclassical

    The dry, withered leaves or fronds of a palm tree.

Parallel reading

النبز، بالتحريك: اللقب، والجمع الأنباز.
Al-nabz (with harakah): the nickname, and the plural is al-anbaz.
والنبز، بالتسكين: المصدر.
And al-nabz (with sukun): the verbal noun (masdar).
تقول: نبزه ينبزه «1» نبزا أي لقبه، والاسم النبز كالنزب.
You say: nabazahu yanbizuhu nabzan, meaning he nicknamed him, and the noun is al-nabz like al-nazb.
وفلان ينبز بالصبيان أي يلقبهم، شدد للكثرة.
And so-and-so nicknames the boys, meaning he gives them nicknames, intensified for abundance.
وتنابزوا بالألقاب أي لقب بعضهم بعضا.
And they nicknamed each other with epithets, meaning some of them nicknamed others.
والتنابز: التداعي بالألقاب وهو يكثر فيما كان ذما؛
And al-tanabuz: the mutual calling by epithets, and it is common in what is blameworthy;
ومننه الحديث: أن رجلا كان ينبز قرقورا أي يلقب بقرقور.
And from it is the hadith: that a man used to be called Qarqura, meaning he was nicknamed Qarqura.
ولا تنابزوا بالألقاب ؛
And do not call each other by epithets;
قال ثعلب: كانوا يقولون لليهودي والنصراني: يا يهودي ويا نصراني، فنهاهم الله عز وجل عن ذلك؛
Tha'lab said: They used to say to the Jew and the Christian: O Jew and O Christian, so God Almighty forbade them from that;
قال: وليس هذا بشيء.
He said: And this is nothing.
قال الزجاج: معناه لا يقول المسلم لمن كان نصرانيا أو يهوديا فأسلم لقبا يعيره فيه بأنه كان نصرانيا أو يهوديا،
Al-Zajjaj said: Its meaning is that a Muslim should not call someone who was a Christian or a Jew and then became Muslim with an epithet to reproach him for having been a Christian or a Jew,
بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان؛ أي بئس الاسم أن يقول له يا يهودي وقد آمن،
How evil is the name 'fasiq' (wicked) after faith; meaning, how evil is the name to say to him 'O Jew' when he has believed,
قال: وقد يحتمل أن يكون في كل لقب يكرهه الإنسان لأنه إنما يجب أن يخاطب المؤمن أخاه بأحب الأسماء إليه.
He said: And it may be that it applies to every epithet that a person dislikes because a believer should only address his brother with the names he loves most.
والنبز: كاللمز.
And al-nabz: is like al-lamz (slander/backbiting).
والنبز: قشور الجدام وهو السعف.
And al-nabz: the scabs of leprosy, and it is the palm fronds.