← Back to Lisan al-Arab

محز

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to the act of sexual intercourse. It also extends to a type of fragrant plant and a place name, though the latter's etymology is debated.

Derived headwords

المَحْزnoun
  1. 1.
    Sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

مَحَزَverb
  1. 1.
    To have sexual intercourse withclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

محز الفرزدق أمه من شاعر — He had intercourse with Al-Farazdaq's mother, what a poet! — (a poetic insult)
مَحْزًاnoun
  1. 1.
    Sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse, used as a verbal noun.

محز المرأة محزا: نكحها — He had sexual intercourse with the woman.
المَحَازnoun
  1. 1.
    Sexual intercourseclassical

    Sexual intercourse and coitus.

«1» أراد بالمحاز: النيك والجماع — He intended by 'al-maḥāz': sexual intercourse and coitus.
المَاْحُوزnoun
  1. 1.
    A type of plantclassical

    A type of fragrant plant, also called 'marw māḥūzī'.

  2. 2.
    Placeclassical

    A place or destination.

والماحوز: ضرب من الرياحين ويقال له: مرو ماحوزي — And 'al-māḥūz': a type of fragrant plant, and it is called 'marw māḥūzī'.
مَاْحُوزِنَاnoun
  1. 1.
    Our placeclassical

    Our place or destination, possibly a place name.

فلم نزل مفطرين حتى بلغنا ماحوزنا — We continued to break our fast until we reached our destination ('māḥūzanā').

Parallel reading

المحز: النكاح.
Al-maḥz: sexual intercourse.
محز المرأة محزا: نكحها؛
He had sexual intercourse with the woman; he penetrated her.
وأنشد لجرير: محز الفرزدق أمه من شاعر
And Jarir recited: He had intercourse with Al-Farazdaq's mother, what a poet!
رب فتاة من بني العناز ... حياكة، ذات هن كناز ذي عقدين مكلئز نازي ... تأش للقبلة والمحاز
Perhaps a young woman from Banu Al-'Anāz... skillful, with a large vulva, with two knots, alluring... she leans towards kissing and intercourse.
أراد بالمحاز: النيك والجماع.
He intended by 'al-maḥāz': sexual intercourse and coitus.
والماحوز: ضرب من الرياحين ويقال له: مرو ماحوزي.
And 'al-māḥūz': a type of fragrant plant, and it is called 'marw māḥūzī'.
وفي الحديث: فلم نزل مفطرين حتى بلغنا ماحوزنا ؛
And in the hadith: We continued to break our fast until we reached our destination ('māḥūzanā').
قيل: هو موضعهم الذي أرادوه، وأهل الشام يسمون المكان الذي بينهم وبين العدو وفيه أساميهم ومكاتبهم: ماحوزا،
It was said: It is their intended place, and the people of Sham call the place between them and the enemy, where their names and writings are, 'māḥūzā'.
وقيل: هو من حزت الشيء أحرزته، وتكون الميم زائدة.
And it was said: It is from 'ḥaztu al-shay'a aḥraztuhu' (I secured the thing), and the 'm' is an addition.
قال ابن الأثير: قال الأزهري لو كان منه لقيل محازنا ومحوزنا؛ قال: وأحسبه بلغة غير عربية.
Ibn al-Athir said: Al-Azhari said, if it were from this root, it would be said 'maḥāzanā' and 'maḥūzanā'; he said: I think it is a non-Arabic language.