← Back to Lisan al-Arab

لحز

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily describes stinginess, parsimony, and a narrow or constricted nature, both in terms of personality and physical space. It extends to concepts of difficulty, obstruction, and even a lingering desire.

Derived headwords

اللِّحْزnoun
  1. 1.
    Stingy, miserly personboth

    A person who is tight-fisted, parsimonious, and reluctant to give anything, or gives very little.

  2. 2.
    Narrow, constrictedclassical

    Describing a path or road that is narrow and difficult to traverse.

  3. 3.
    Narrow-minded, ill-temperedclassical

    Referring to someone who is ill-tempered or has a constricted disposition.

لحزverb
  1. 1.
    To be stingyboth

    To act in a stingy or parsimonious manner.

  2. 2.
    To be constrictedclassical

    To become narrow or difficult.

لحزاnoun
  1. 1.
    Stinginessboth

    The act or state of being stingy or parsimonious.

تلحّزverb
  1. 1.
    To be stingyboth

    A verb form indicating stinginess or parsimony.

الملاحزnoun
  1. 1.
    Narrow places, straitsclassical

    Places that are narrow, constricted, or difficult to pass through.

تلاحزverb
  1. 1.
    To contradict each otherboth

    When people engage in a verbal exchange where their statements oppose or conflict with each other.

  2. 2.
    To become entangledclassical

    Describing things, like branches of trees, becoming intertwined or obstructed.

رجل لحزadjective
  1. 1.
    Stingy manboth

    A man characterized by stinginess and parsimony.

رجل لحِزadjective
  1. 1.
    Stingy manboth

    A man characterized by stinginess and parsimony (variant pronunciation).

شجر متلاحزadjective
  1. 1.
    Intertwined treesclassical

    Trees whose branches are densely intertwined and obstruct passage.

كل لحزadjective
  1. 1.
    Every stingy personclassical

    Referring to any and all individuals who are stingy or parsimonious.

التلّحُّزnoun
  1. 1.
    Lingering desireclassical

    A feeling of craving or desire that remains after eating something, like a pomegranate or pear.

Parallel reading

اللحز: الضيق الشحيح النفس الذي لا يكاد يعطي شيئا، فإن أعطى فقليل
The stingy person: the narrow-souled, parsimonious one who hardly gives anything, and if he gives, it is little.
وقد لحز لحزا وتلحز
And he was stingy, with stinginess, and acted stingily.
ترى اللحز الشحيح، إذا أمرت ... عليه، لماله فيها مهينا
You see the stingy miser, if you command him... regarding his wealth, he is contemptible.
وطريق لحز: ضيق بخيل
And a stingy road: narrow and miserly.
واللحز: البخيل الضيق الخلق
And the stingy person: the miserly, ill-tempered one.
والملاحز: المضايق
And the narrow places: the straits.
وتلاحز القوم: تعارضوا الكلام بينهم
And the people contradicted each other: they opposed each other in speech.
ويقال: رجل لحز، بكسر اللام وإسكان الحاء، ولحز، بفتح اللام وكسر الحاء، أي بخيل
And it is said: a stingy man, with a kasra on the lam and sukoon on the ha, and a stingy man, with a fatha on the lam and kasra on the ha, meaning miserly.
وتلاحز القوم في القول إذا تعارضوا
And the people contradicted each other in speech when they opposed each other.
وشجر متلاحز أي متضايق، دخل بعضه في بعض
And intertwined trees, meaning constricted, some entering into others.
يعطيك منه الجود قبل اللحز
Generosity gives to you from him before the stinginess.
إذا أقل الخير كل لحز أي كل لحز شحيح
When he gave little good, every stingy person, meaning every stingy miser.
والتلحز: تحلب فيك من أكل رمانة أو إجاصة شهوة لذلك
And the lingering desire: a craving that arises in you from eating a pomegranate or a pear for that.