← Back to Lisan al-Arab

ققز

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily deals with vessels used for drinking, particularly wine, and related terms. It also touches upon a geographical location and a type of wind associated with it.

Derived headwords

القاقوزةnoun
  1. 1.
    drinking vesselclassical

    A vessel used for drinking, especially wine. It is considered an Arabized Persian word and is described as being higher than the qazwaza.

القازوزةnoun
  1. 1.
    drinking vesselclassical

    A vessel used for drinking, particularly wine. It is mentioned in comparison to the qaqwza.

القاقزةnoun
  1. 1.
    drinking vesselclassical

    A term for a drinking vessel, considered a neologism (muladda) by some scholars. It is also identified as a type of bowl.

القواقيزnoun
  1. 1.
    drinking vesselsclassical

    The plural of qaqwza, referring to vessels used for drinking wine.

القاقزانname
  1. 1.
    Pass of Qaqzanclassical

    A mountain pass located in Qazwin, known for a strong wind blowing in its vicinity.

Parallel reading

القاقوزة: كالقازوزة وهي أعلى منها، أعجمية معربة.
The qaqwza: like the qazwaza, and it is higher than it; it is an Arabized foreign word.
هي قاقوزة وقازوزة للتي تسمى قاقزة.
It is a qaqwza and qazwaza for that which is called qaqza.
أما القاقزة فمولدة؛
As for the qaqza, it is a neologism;
أفنى تلادي وما جمعت من نشب ... قرع القواقيز أفواه الأباريق
My inherited wealth and what I have gathered of property have been consumed... by the striking of the drinking vessels against the mouths of the ewers.
والقواقيز: جمع قاقوزة، وهي أوان يشرب بها الخمر.
And al-Qawāqīz: plural of qāqūzah, and it is vessels with which wine is drunk.
والغرانيق: شبان الرجال، واحدهم غرنوق.
And al-Gharānīq: young men, their singular is gharneq.
وبنات ماء: طير من طير الماء طوال الأعناق.
And Banāt Māʾ: birds from the water birds with long necks.
والجؤجؤ: الصدر، ومن رفع أفواه الأباريق جعلها فاعلة بالقرع، وتكون القوافيز في موضع مفعول تقديره أن قرعت القواقيز أفواه،
And al-Juʾjūʾ: the chest. And whoever takes the mouths of the ewers as nominative makes them the agent of striking, and the qawāqīz are in the position of the object, meaning that the qawāqīz struck the mouths,
ومن نصب الأفواه كانت القواقيز فاعلة في المعنى، تقديره أن قرعت القواقيز أفواه، والمعنى واحد لأن الأباريق تقرع القواقيز والقواقيز تقرع الأباريق، فكل منهما قارع مقروع،
And whoever takes the mouths as accusative, the qawāqīz are the agent in meaning, meaning that the qawāqīz struck the mouths. The meaning is the same because the ewers strike the drinking vessels and the drinking vessels strike the ewers, so each is a striker and struck.
والقاقزة لغة؛
And al-Qāqizah is a variant pronunciation;
قال النابغة الجعدي: كأني إنما نادمت كسرى ... فلي قاقزة وله اثنتان
Al-Nābighah al-Jaʿdī said: As if I have only been in the company of Khosrow... I have one qāqizah and he has two.
وقال يعقوب: القاقزة مولدة،
And Yaʿqūb said: Al-Qāqizah is a neologism,
وقال أبو حنيفة: القاقزة الطاس.
And Abū Ḥanīfah said: Al-Qāqizah is a bowl.
الليث: القاقزة مشربة دون القرقارة، وهي معربة.
Al-Layth: Al-Qāqizah is a drinking vessel, less than al-Qarqārah, and it is Arabized.
بفج الريح فج القاقزان
At the mountain pass of the wind, the pass of al-Qāqazān.