← Back to Lisan al-Arab

قفز

Root entry · 18 derived lemmas

The root قفز (qafaza) primarily denotes the act of jumping or leaping. It extends to describe rapid movement, specific types of horse gaits, and also encompasses terms related to measurements, hand coverings, and even death.

Derived headwords

قَفَزَverb
  1. 1.
    to jumpboth

    To leap or spring upwards or forwards.

  2. 2.
    to move quicklyclassical

    To move with rapid, bounding steps, often used for horses.

  3. 3.
    to dieclassical

    To pass away or cease to live.

يَقْفِزُverb
  1. 1.
    he jumpsboth

    Present tense of the verb 'to jump'.

قَفْزًاnoun
  1. 1.
    jumpingboth

    The act or instance of jumping or leaping.

قَفَازًاnoun
  1. 1.
    gloveboth

    A covering for the hand, often made of cotton and buttoned at the wrist, worn for warmth.

  2. 2.
    hand and foot adornmentclassical

    A type of jewelry or adornment worn by women on their hands and feet.

قَفُوزًاadjective
  1. 1.
    leapingclassical

    Describing something that jumps or leaps, often used for horses.

قَفَزَانًاnoun
  1. 1.
    leaping movementclassical

    A type of rapid, bounding movement, particularly associated with horses.

القُفْزَىadjective
  1. 1.
    running with leapsclassical

    Describing horses that run with a leaping gait.

قَافِزَةadjective
  1. 1.
    leaping (horse)classical

    A swift horse that leaps in its run.

قَوَافِزadjective
  1. 1.
    leaping (horses)classical

    Plural of 'qafizah', referring to swift horses that leap in their run.

القَفِيزnoun
  1. 1.
    a measure of capacityclassical

    A known unit of dry measure, equivalent to eight 'makaakik' among the people of Iraq.

  2. 2.
    a measure of areaclassical

    A specific area of land, estimated at 144 cubits.

  3. 3.
    a customary measureclassical

    A unit of measurement that people commonly agree upon.

  4. 4.
    miller's forbidden measureclassical

    A measure used by millers that was prohibited, involving an extra amount of flour.

أَقْفِزَةnoun
  1. 1.
    measures of capacityclassical

    Plural of 'qafiz', referring to units of dry measure.

قُفْزَانnoun
  1. 1.
    measures of capacityclassical

    Plural of 'qafiz', referring to units of dry measure.

القُفَّازnoun
  1. 1.
    gloveboth

    A garment for the hand, often padded with cotton and buttoned, worn for protection against cold.

  2. 2.
    hand covering (Bedouin)classical

    A covering worn by Bedouin women that covers their fingers and hand.

القُفَّازَانnoun
  1. 1.
    pair of glovesboth

    The dual form of 'quffaz', referring to two gloves.

تَقَفَّزَتْverb
  1. 1.
    she adorned herselfclassical

    A woman adorning her hands and feet with henna.

مُقَفَّزadjective
  1. 1.
    horse with white markingsclassical

    A horse whose white markings on its legs are circular and do not extend beyond the fetlocks.

الأَقْفَزadjective
  1. 1.
    horse with high white markingsclassical

    A horse whose white markings on its forelegs extend to the elbows, unlike the hind legs.

القَفِيزَىnoun
  1. 1.
    children's gameclassical

    A game played by Arab children involving jumping over a wooden pole.

Parallel reading

وثب.
To leap.
ويقال: جاءت الخيل تعدو القفزى من القفز.
And it is said: The horses came running with leaps from jumping.
ويقال للخيل السراع التي تثب في عدوها: قافزة وقوافز
And swift horses that leap in their run are called 'qafizah' and 'qawafiz'.
والقفيز من المكاييل: معروف وهو ثمانية مكاكيك عند أهل العراق
And the 'qafiz' is a known measure of capacity, which is eight 'makaakik' among the people of Iraq.
وهو من الأرض قدر مائة وأربع وأربعين ذراعا
And it is of land an area of one hundred and forty-four cubits.
وقيل: هو مكيال تتواضع الناس عليه
And it was said: It is a measure of capacity that people commonly agree upon.
والجمع أقفزة وقفزان.
And the plural is 'aqfizah' and 'qufzan'.
وفي التهذيب: القفيز مقدار من مساحة الأرض.
And in Al-Tahdhib: The 'qafiz' is an amount of land area.
الأزهري: وقفيز الطحان الذي نهي عنه، قال ابن المبارك: هو أن يقول أطحن بكذا وكذا وزيادة قفيز من نفس الدقيق
Al-Azhari: And the miller's 'qafiz' which was forbidden, Ibn Al-Mubarak said: It is to say 'I will grind for such and such, and an extra 'qafiz' of the flour itself'.
وقيل: إن قفيز الطحان هو أن يستأجر رجلا ليطحن له حنطة معلومة بقفيز من دقيقها.
And it was said: The miller's 'qafiz' is to hire a man to grind a known quantity of wheat for him for a 'qafiz' of its flour.
والقفاز، بالضم والتشديد: لباس الكف وهو شيء يعمل لليدين يحشى بقطن ويكون له أزرار تزرر على الساعدين من البرد تلبسه المرأة في يديها، وهما قفازان.
And the 'quffaz', with dammah and shaddah: is a garment for the hand, which is something made for the hands, stuffed with cotton and having buttons fastened on the forearms against the cold, which a woman wears on her hands, and they are 'quffazan'.
والقفاز: ضرب من الحلي تتخذه المرأة في يديها ورجليها، ومن ذلك يقال: تقفزت المرأة بالحناء.
And the 'quffaz': is a type of jewelry that a woman makes for her hands and feet, and from this it is said: The woman adorned herself with henna.
وتقفزت المرأة: نقشت يديها ورجليها بالحناء، وأنشد: قولا لذات القلب والقفاز ... أما لموعودك من نجاز؟
And the woman adorned herself: she patterned her hands and feet with henna, and recited: Say to the one with the heart and the 'quffaz' ... as for your promise, is there fulfillment?
وفي الحديث: لا تنتقب المحرمة ولا تلبس قفازا
And in the Hadith: The woman in ihram shall not cover her face nor wear a 'quffaz'.
وفي رواية: لا تنتقب ولا تبرقع ولا تقفز.
And in another narration: She shall not cover her face, nor wear a veil, nor 'taqfiz'.
وفي حديث ابن عمر، رضي الله عنهما: أنه كره للمحرمة لبس القفازين.
And in the Hadith of Ibn Umar, may Allah be pleased with them both: He disliked for the woman in ihram to wear the 'quffazain'.
وفي حديث عائشة، رضي الله عنها: أنها رخصت للمحرمة في القفازين
And in the Hadith of Aisha, may Allah be pleased with her: She permitted the woman in ihram to wear the 'quffazain'.
القفاز: شيء تلبسه نساء الأعراب في أيديهن يغطي أصابعها ويدها مع الكف.
The 'quffaz': is something that Bedouin women wear on their hands that covers their fingers and hand along with the palm.
وقال خالد بن جنبة: القفازان تقفزهما المرأة إلى كعوب المرفقين فهو سترة لها، وإذا لبست برقعها وقفازيها وخفها فقد تكتنت، قال: والقفاز يتخذ من القطن فيحشى بطانة وظهارة ومن الجلود واللبود.
And Khalid bin Junbah said: The 'quffazan' are what a woman pulls up to the elbows, so it is a covering for her, and if she wears her veil, her 'quffazain', and her shoes, she has covered herself completely, he said: And the 'quffaz' is made of cotton, stuffed with lining and outer layer, and of leather and felt.
ويقال للمرأة: قفازة لقلة استقرارها.
And a woman is called 'quffazah' for her lack of stability.
وفرس مقفز: استدار تحجيله في قوائمه ولم يجاوز الأشاعر نحو المنعل.
And a 'muqaffaz' horse: its white marking on its legs is circular and does not exceed the fetlocks towards the sole.
والأقفز من الخيل: الذي بياض تحجيله في يديه إلى مرفقيه دون الرجلين، وكذلك المقفز كأنه لبس القفازين.
And the 'aqfaz' among horses: is one whose white marking on its forelegs reaches to the elbows, unlike the hind legs, and likewise the 'muqaffaz', as if it wore 'quffazain'.
وقال أبو عمرو في شيات الخيل: إذا كان البياض في يديه فهو مقفز، فإذا ارتفع إلى ركبتيه فهو مجبب، وهو مأخوذ من القفازين.
And Abu Amr said regarding horse markings: If the white is on its forelegs, it is 'muqaffaz', and if it rises to its knees, it is 'majbab', and this is derived from 'quffazain'.
وقفز الرجل: مات.
And the man 'qafaza': he died.
والقفيزى: من لعب صبيان الأعراب ينصبون خشبة ثم يتقافزون عليها.
And the 'qafizi': is from the games of Arab children, they set up a wooden pole and then jump over it.