← Back to Lisan al-Arab

عجز

Root entry · 12 derived lemmas

The root ع-ج-ز primarily relates to inability, weakness, and the hindquarters or posterior part of something. It extends to meanings of being incapable, falling short, and also encompasses specific objects and natural features that are perceived as being at the end or rear.

Derived headwords

العَجُوزnoun
  1. 1.
    kissclassical

    A kiss.

  2. 2.
    cowclassical

    A cow.

  3. 3.
    sword tipclassical

    The tip or point of a sword.

العَجُوزnoun
  1. 1.
    ridge of sandclassical

    A sand dune, specifically a raised ridge of sand that is fertile and supports vegetation.

العَجْزَاءadjective
  1. 1.
    sandy ridgeclassical

    Describing a raised ridge of sand that is fertile and supports vegetation, similar to a dune.

العَجْزnoun
  1. 1.
    sand duneclassical

    A sand dune, used here to refer to a specific dune in the Al-Dahna desert.

مَعْجُوزadjective
  1. 1.
    incapableclassical

    A person who is incapable or weak, especially when pressed with a request.

العَجَزnoun
  1. 1.
    birdclassical

    A bird that is yellowish and whose cry resembles the bark of a small dog; it is known to carry off young goats and even a child.

العَجَزَانnoun
  1. 1.
    birdsclassical

    Plural of العجز, referring to the specific type of bird described.

مُعْجِزَةnoun
  1. 1.
    beltclassical

    A belt or sash, specifically in the dialect of Yemen.

العَجُزnoun
  1. 1.
    hindquartersboth

    The hindquarters or posterior part of an animal or person.

  2. 2.
    inabilityboth

    Inability, weakness, or incapacity.

عَجَزَverb
  1. 1.
    to be unableboth

    To be unable, to be incapable, to fall short.

العَجُزnoun
  1. 1.
    sword hilt partclassical

    A part of the sword, specifically the metal part on either side of the blade's base, or a pin in the sword's hilt.

العَجُوزnoun
  1. 1.
    sword hilt pinclassical

    A pin in the hilt of a sword, mentioned alongside another part called 'al-ajuz'.

Parallel reading

والعجوز: القبلة.
And al-ajuz: the kiss.
والعجوز: البقرة.
And al-ajuz: the cow.
والعجوز: نصل السيف؛
And al-ajuz: the tip of the sword;
وعجوز رأيت في فم كلب ... جعل الكلب للأمير حمالا
And I saw a sword tip in the mouth of a dog... making the dog a carrier for the prince.
الكلب: ما فوق النصل من جانبيه، حديدا كان أو فضة، وقيل: الكلب مسمار في قائم السيف، وقيل: هو ذؤابته.
Al-kalb: what is above the blade on its sides, whether iron or silver; and it is said: al-kalb is a pin in the sword's tang, and it is said: it is its pommel.
ابن الأعرابي: الكلب مسمار مقبض السيف، قال: ومعه الآخر يقال له العجوز.
Ibn al-A'rabi: Al-kalb is a pin of the sword's hilt, he said: and with it is another called al-ajuz.
والعجزاء: حبل من الرمل منبت، وفي التهذيب: العجزاء من الرمال حبل مرتفع كأنه جلد ليس بركام رمل وهو مكرمة للنبت، والجمع العجز لأنه نعت لتلك الرملة.
And al-ajza': a fertile ridge of sand. In Al-Tahdhib: Al-ajza' of the sands is a raised ridge like skin, not a heap of sand, and it is a source of honor for plants, and the plural is al-ajz because it is an adjective for that sand dune.
والعجوز: رملة بالدهناء؛ قال يصف دارا: على ظهر جرعاء العجوز، كأنها ... دوائر رقم في سراة قرام
And al-ajuz: a sand dune in Al-Dahna; he said describing a dwelling: on the back of the sandy ridge of al-ajuz, as if they were... circles of markings on the back of a camel.
ورجل معجوز ومشفوه ومعروك ومنكود إذا ألح عليه في المسألة؛ عن ابن الأعرابي.
And a man who is weak, and spoken ill of, and rubbed, and unlucky if he insists on asking; from Ibn al-A'rabi.
والعجز: طائر يضرب إلى الصفرة يشبه صوته نباح الكلب الصغير يأخذ السخلة فيطير بها ويحتمل الصبي الذي له سبع سنين؛
And al-ajaz: a bird that tends towards yellow, its sound resembles the bark of a small dog; it takes a young goat and flies away with it, and can carry a child of seven years;
وقيل: الزمج، وجمعه عجزان.
And it is said: al-zamaj, and its plural is ajzan.
وفي الحديث: أنه قدم على النبي، صلى الله عليه وسلم، صاحب كسرى فوهب له معجزة فسمي ذا المعجزة ، هي بكسر الميم، المنطقة بلغة اليمن؛
And in the Hadith: that the companion of Kisra came to the Prophet, peace be upon him, and he was gifted a mu'jizah, so he was named Dhu al-Mu'jizah, which is with a kasra on the mim, the belt in the language of Yemen;
قال: وسميت بذلك لأنها تلي عجز المتنطق بها، والله أعلم.
He said: and it was named so because it is adjacent to the posterior of the one wearing it, and God knows best.