← Back to Lisan al-Arab

ضمرز

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes something as aged, tough, or stout, particularly in relation to animals like camels and women. It can also denote a negative quality such as harshness or stinginess.

Derived headwords

ضمرزadjective
  1. 1.
    aged camelclassical

    An aged female camel, considered older than 'awāzim and described as large with little milk.

  2. 2.
    stout womanclassical

    A stout or thickset woman.

  3. 3.
    strong camelclassical

    A strong female camel.

ضمرزname
  1. 1.
    name of a she-camelclassical

    The name of the she-camel belonging to the poet Al-Shammākh.

ضمارزadjective
  1. 1.
    tough male camelclassical

    A tough and strong male camel.

  2. 2.
    stout maleclassical

    A stout or thickset male.

ضمازرadjective
  1. 1.
    stout maleclassical

    A stout or thickset male.

ضمرزةnoun
  1. 1.
    badness, roughnessclassical

    A quality of badness, harshness, or roughness in one's disposition or character.

ضمارزnoun
  1. 1.
    badness, roughnessclassical

    A quality of badness, harshness, or roughness in one's disposition or character.

Parallel reading

ناقة ضمرز: مسنة، وهي فوق العوزم، وقيل: كبيرة قليلة اللبن.
A female camel (ḍamraz): aged, and she is older than 'awāzim, and it is said: large with little milk.
والضمرز من النساء: الغليظة؛
And the ḍamraz among women: the stout one;
قال: ثنت عنقا لم ثتنها حيدرية ... عضاد، ولا مكنوزة اللحم ضمرز
He said: She bent a neck that was not bent by a Haidari... a support, nor was she a ḍamraz with packed flesh.
وضمرز: اسم ناقة الشماخ؛
And Ḍamraz: the name of Al-Shammākh's she-camel;
قال: وكل بعير أحسن الناس نعته ... وآخر لم ينعت فداء لضمرزا
He said: And every camel whose description people admired... and another that was not described, may Ḍamraz be sacrificed for him.
وبعير ضمارز: صلب شديد؛
And a camel (ḍimāraz): tough and strong;
قال: وشعب كل بازل ضمارز
He said: And the ravine of every strong young camel (ḍimāraz).
أبو عمرو: فحل ضمارز وضمازر غليظ؛
Abū 'Amr: A male camel (ḍimāraz and ḍamāzir) is stout;
وأنشد: ترد شعب الجمح الجوامز ... وشعب كل باجح ضمارز
And he recited: It enters the ravine of the strong, the overwhelming... and the ravine of every joyful, stout (ḍimāraz) one.
ويقال: في خلقه ضمرزة وضمارز أي سوء وغلظ،
And it is said: In his disposition is ḍamzara and ḍimāraz, meaning badness and roughness.
واشتقه من الرجل الضرز، وهو البخيل، والميم زائدة، قال: وقياسه أن يكون رباعيا.
And he derived it from 'man (rajul) al-ḍaraz', which means stingy, and the 'm' is extra, he said: and its measure should be quadriliteral.
وناقة ضمرز أي قوية.
And a female camel (ḍamraz) means strong.