← Back to Lisan al-Arab

شمز

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the semantic field of aversion, aversion, and contraction, often in response to something disliked or feared. It describes a feeling of revulsion, disgust, or shrinking away from something.

Derived headwords

شَمَزَverb
  1. 1.
    to contractboth

    To draw oneself together or shrink back, indicating aversion or displeasure.

اشمَأَزَّverb
  1. 1.
    to be averseboth

    To feel aversion, to shrink back from something with dislike or disgust.

  2. 2.
    to be terrifiedclassical

    To be seized with fear or dread, to be startled.

  3. 3.
    to be arrogantclassical

    To act with arrogance, pride, or disbelief.

  4. 4.
    to be disgustedboth

    To feel intense dislike or revulsion.

اشمِئْزازاًnoun
  1. 1.
    aversionboth

    The state of being averse or shrinking back from something with dislike or disgust.

  2. 2.
    fearclassical

    A feeling of terror or dread.

شَمَأْزِيزَةnoun
  1. 1.
    aversionboth

    A feeling of aversion, contraction, or shrinking back.

  2. 2.
    fearclassical

    A state of being terrified or fearful.

مُشْمَئِزّadjective
  1. 1.
    averseboth

    One who feels aversion or disgust towards something.

  2. 2.
    terrifiedclassical

    One who is seized with fear or dread.

Parallel reading

الشمز: التقبض.
Al-shamz: contraction.
اشمأز اشمئزازا: انقبض واجتمع بعضه إلى بعض؛
Ishma'azza ishma'azazan: he contracted and gathered himself together;
وقال أبو زيد: ذعر من الشيء وهو المذعور.
And Abu Zayd said: he was terrified by the thing, and he is the one who is terrified.
والشمز: نفور النفس من الشيء تكرهه.
And al-shamz: is the aversion of the soul from something it dislikes.
وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة
And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter are averse
معناه نفرت، وكان المشركون إذا قيل لا إله إلا الله نفروا من هذا.
Its meaning is aversion; and the polytheists, when it was said to them 'There is no god but Allah,' they would turn away from this.
اشمأزت اقشعرت.
Ishma'azzat: it became horripilated.
اشمأزت استكبرت وكفرت ونفرت.
Ishma'azzat: it became arrogant, disbelieving, and averse.
فسيليكم أمراء تقشعر منهم الجلود وتشمئز منهم القلوب
Soon there will be princes over you, from whom skins will become horripilated and hearts will contract
أي تنقبض وتجتمع، وهي الشمأزيزة.
Meaning, they contract and gather; and it is al-sham'azeezah.
ورجل فيه شمأزيزة من اشمأززت.
And a man has in him a contraction from my aversion.
اشمأز الليل والنهار مقلوليا
The night and day contracted, being 'maqlooliyya'
المشمئز أيضا: النافر الكاره للشيء.
Al-mushma'izz also: is the one who is averse and dislikes a thing.
واشمأز الشيء: كرهه بغير حرف جر؛
And ishma'azza the thing: he disliked it without a preposition;
والمشمئز: المذعور.
And al-mushma'izz: the terrified one.