← Back to Lisan al-Arab

زيز

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily describes elevated or rough terrain, such as small hills or coarse ground. It also extends to meanings related to gathering, collecting, and sounds, particularly the sounds of jinn or a mother soothing a child. Additionally, it encompasses terms for feathers and physical descriptions of people.

Derived headwords

الزِيزَاةُ والزِيزَاءَةُnoun
  1. 1.
    small hillboth

    A small elevated mound of earth.

الزِيزَى والزِيزَاءُnoun
  1. 1.
    elevated or coarse groundboth

    Ground that is rough, coarse, or elevated.

الزَازِيَةُnoun
  1. 1.
    coarse groundboth

    A term for coarse or rough ground.

الزَوَازِيُّnoun
  1. 1.
    small hillsclassical

    The plural of 'ziziyah', referring to small hills.

الزَوَازِيُّnoun
  1. 1.
    rough groundclassical

    The plural of 'zizaa'', referring to rough or elevated ground.

الزِيزَاءُnoun
  1. 1.
    elevated groundboth

    A term for elevated or rough ground, often used in its lengthened form.

الزِيزَاءَةُnoun
  1. 1.
    small hillboth

    Specifically refers to a small hill, considered more precise than 'zizaa''.

الزِيزَاءُnoun
  1. 1.
    feathersboth

    Refers to feathers, particularly the larger or main ones.

زِي زِيnoun
  1. 1.
    sound of jinnclassical

    An onomatopoeic representation of the sound made by jinn.

زَازَيْتُverb
  1. 1.
    to collectclassical

    To gather or collect something, like wealth.

  2. 2.
    to sootheclassical

    A woman soothing her child.

زَازَيْتُverb
  1. 1.
    to ask for a difficult matterclassical

    To request or seek a difficult or arduous matter from someone.

زَوَازِيَةٌadjective
  1. 1.
    large (container)both

    Describes a large container, like a pot or vessel.

زَوَازِيٌّadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describes a person who is short and stout or thickset.

زُوَازِيَةٌnoun
  1. 1.
    large (container)classical

    A large container, similar to 'zawaziyah'.

زَوَازِيَةٌnoun
  1. 1.
    large (container)classical

    A large container, similar to 'zawaziyah'.

زُوزِيٌّadjective
  1. 1.
    pretentiousboth

    Describes someone who is pretentious, affected, or trying to be clever.

زُنْزِيٌّadjective
  1. 1.
    pretentiousboth

    Describes someone who is pretentious, affected, or trying to be clever.

الزُنْزَكَnoun
  1. 1.
    short and ugly personclassical

    A term for a person who is short and unattractive.

زُوزِيَ بِهِverb
  1. 1.
    to despiseclassical

    To treat someone with contempt, to despise or drive them away.

زَوزَى الرَّجُلُverb
  1. 1.
    to run fastclassical

    When a man straightens his back and runs quickly.

زَأْزَأَ الظَّلِيمُverb
  1. 1.
    to run fastclassical

    When an ostrich lifts its sides and runs quickly.

Parallel reading

يا إبلي! ما ذامه فتأبيه؟ ... ماء رواء ونصي حوليه هذا بأفواهها حتى تأبيه، «2» ... حتى تروحي أصلا تباريه تباري العانة فوق الزازيه
O my camels! What did you blame that you refused it? ... Water that quenches thirst and a year-old companion at their mouths until you refuse it... until you return as a root following it, following the herd over the coarse ground.
والهمزة فيه مبدلة من الياء، يدل على ذلك قولهم في الجمع الزيازي
And the hamza in it is a substitute for the yaa', indicated by their saying for the plural 'al-ziyazi'.
ومن قال الزوازي جعل الياء الأولى مبدلة من الواو مثل القواقي جمع قيقاءة.
And whoever says 'al-zawazi' made the first yaa' a substitute for the waw, like 'al-qawaqi', the plural of 'qayqa'ah'.
والزيزاء، بالمد: ما غلظ من الأرض، والزيزاءة أخص منه، وهي الأكمة
And 'al-zizaa'', with the long vowel: what is coarse of the earth, and 'al-zizaa'ah' is more specific than it, which is the small hill.
الفراء: الزيزاء من الأرض ممدود مكسور الأول ومن العرب من ينصب فيقول: الزيزاء، وبعضهم يقول الزازاء، وكله ما غلظ من الأرض.
Al-Farra': 'Al-zizaa'' of the earth is lengthened, with the first letter kasra, and some of the Arabs say 'al-zizaa'', and some say 'al-zazaa'', and all of it is what is coarse of the earth.
ابن شميل: الزيزاة من الأرض القف الغليظ المشرف الخشن، وجمعها الزيازي، قال رؤبة: حتى إذا زوزى الزيازي هزقا ... ولف سدر الهجري حزقا
Ibn Shumayl: 'Al-zizah' of the earth is the barren, coarse, elevated, rough land, and its plural is 'al-ziyazi'. Ru'bah said: Until when the rough ground became firm... and he twisted the Sidr of Hijr tightly.
تسمع للجن به زي زي زيا
You hear from the jinn with it 'zi zi ziyaa'.
يقال زازيت من فلان أمرا شاقا وصاصيت، والمرأة تزازي صبيها.
It is said: I asked so-and-so for a difficult matter, and I collected, and the woman soothes her child.
وزازيت المال وصاصيته إذا جمعته وصعصعته، «3» تفسيره جمعته.
And I collected the money and gathered it if you collected it and scattered it, its explanation is 'I collected it'.
وقدر زوازية: عظيمة.
And a pot 'zawaziyah': large.
ورجل زوازية أي قصير غليظ، وقوم زوازية أيضا.
And a man 'zawaziyah' meaning short and stout, and a people 'zawaziyah' also.
ويقال: رجل زونزى وزوزى للمتحذلق المتكايس
And it is said: a man 'zunza' and 'zuza' for the pretentious, the one who tries to be clever.
وزوجها زونزك زونزى ... يفرق إن فزع بالضبغطى
And her husband is 'zunzak' 'zunza'... he gets scared if startled by the 'dhabghati'.
قال الجوهري: زوزيت به زوزاة إذا استحقرته وطردته، قال ابن بري: هذا وهم من الجوهري وإنما حق زوزيته أن يذكر في المعتل لأن لامه حرف علة وليس لامه زايا
Al-Jawhari said: 'Zuziytu bihi zuzah' if you despised him and drove him away. Ibn Bury said: This is an error by Al-Jawhari, and 'zuziyah' should be mentioned under the defective verbs because its last letter is a weak letter and not a 'zay'.
وقدر زوزية وزوازية مثل علبطة وعلابطة للعظيمة التي تضم الجزور
And a pot 'zuziyah' and 'zawaziyah' like 'albatta' and 'alabattta' for the large one that encompasses the camel.
وكذلك زوزى الرجل إذا نصب ظهره وأسرع في عدوه
And likewise 'zawza' the man if he straightened his back and sped up his running.
يقال زأزأ الظليم إذا رفع قطريه ومشى مسرعا.
It is said: 'za'za'a the ostrich if it lifted its sides and walked quickly.
وقالوا: زوزى الرجل إذا نصب ظهره وأسرع عدوه، فالمهموز والمعتل في هذا سواء
And they said: 'zawza' the man if he straightened his back and sped up his running, so the hamzated and the defective are the same in this.