← Back to Lisan al-Arab

هور

Root entry · 22 derived lemmas

The root 'هور' primarily relates to the concepts of estimating, suspecting, and deceiving. It extends to meanings of collapsing, falling, and destruction, as well as encompassing vastness and emptiness.

Derived headwords

هَارَهُ بالأمرverb
  1. 1.
    to estimate itboth

    To estimate or gauge something, like a matter or an object.

  2. 2.
    to suspect himboth

    To suspect someone of something, or to attribute something to them.

  3. 3.
    to deceive himboth

    To deceive or trick someone.

  4. 4.
    to accuse him of itboth

    To accuse someone of something.

  5. 5.
    to load him with itboth

    To burden someone with something or intend it for them.

  6. 6.
    to knock him downboth

    To strike someone and knock them down.

  7. 7.
    to demolish itboth

    To demolish a building or structure.

هاره بالأمر هورا: أزنه — He estimated it by the matter.
وهار البناء هورا: هدمه — And he demolished the building.
أَهْوَرَهُverb
  1. 1.
    to suspect himclassical

    To suspect someone of possessing something they do not have, particularly in terms of good qualities.

  2. 2.
    to suspect himboth

    To suspect someone of something.

وأهوره هورا؛ قال أبو سعيد: لا يقال ذلك في غير الخبر — And he suspected him, Abu Sa'id said: this is not said except in a report.
رأى أنني لا بالكثير أهوره ... ولا هو عني في المواساة ظاهر — He thought that I would not suspect him of much... nor would he be apparent from me in generosity.
يُهَارُverb
  1. 1.
    he suspectsboth

    He suspects someone of something.

هو يهار بكذا أي يظن بكذا — He suspects this, meaning he thinks this.
هَوَّرَهُverb
  1. 1.
    to knock him downboth

    To strike someone and knock them down.

  2. 2.
    to demolish itboth

    To demolish a building.

وضربه فهاره وهوره إذا صرعه — And he struck him, so he knocked him down and demolished him if he felled him.
تَهَوَّرَverb
  1. 1.
    to collapseboth

    To collapse, fall down, or break apart.

  2. 2.
    to fallboth

    To fall, especially from a height.

  3. 3.
    to passboth

    To pass or elapse, referring to time like night or winter.

  4. 4.
    to fall recklesslyboth

    To fall into something with little regard or recklessness.

تهور وتهير، الأخيرة على المعاقبة، كله: تهدم — It collapsed and it collapsed, the latter by way of reciprocity, all meaning: it was demolished.
فإذا سقط فقد انهار وتهور — And if it fell, it had collapsed and fallen.
حتى تهور الليل أي ذهب أكثره — Until the night passed, meaning most of it went away.
تَهَيَّرَverb
  1. 1.
    to collapseclassical

    To collapse or fall down, used as a reciprocal form of 'taf'al'.

تهور وتهير، الأخيرة على المعاقبة، كله: تهدم — It collapsed and it collapsed, the latter by way of reciprocity, all meaning: it was demolished.
اِنْهَارَverb
  1. 1.
    to collapseboth

    To collapse, fall down, or break apart.

  2. 2.
    to fallboth

    To fall, especially from a height.

فإذا سقط فقد انهار وتهور — And if it fell, it had collapsed and fallen.
فهاروهم، كأنهم ... أفناد كبكب ذات الشت والخزم — So they caused them to fall, as if they were... heaps piled up.
هَائِرadjective
  1. 1.
    collapsingboth

    Describing something that is collapsing or falling, like a building or a cliff.

  2. 2.
    fallenboth

    Describing something that has fallen.

  3. 3.
    weakboth

    Describing someone or something as weak or feeble.

وهار البناء والجرف يهور هورا وهؤورا، فهو هائر وهار، على القلب — And the building and the cliff collapsed, so it is collapsing and collapsed, with inversion.
الهائر الساقط والراهي المستقيم — The collapsing one is fallen, and the steady one is upright.
هَارadjective
  1. 1.
    collapsingboth

    Describing something that is collapsing or falling, often used as an inversion of 'ha'ir'.

  2. 2.
    fallenboth

    Describing something that has fallen.

  3. 3.
    weakboth

    Describing someone or something as weak or feeble.

وهار البناء والجرف يهور هورا وهؤورا، فهو هائر وهار، على القلب — And the building and the cliff collapsed, so it is collapsing and collapsed, with inversion.
تركت المخ رارا والمطي هارا ، الهار الساقط الضعيف — You left the brains scattered and the mounts fallen, the fallen weak one.
الهُورَةnoun
  1. 1.
    suspicionboth

    The act of suspecting someone of something; an accusation.

  2. 2.
    destructionboth

    Destruction or ruin.

  3. 3.
    a marshboth

    A lake or marsh where waters gather and expand.

وهارته بالشيء: اتهمته به، والاسم الهورة — And he accused him of the thing: he suspected him of it, and the noun is 'al-hurah'.
والهور: بحيرة تغيض فيها مياه غياض وآجام فتتسع ويكثر ماؤها، والجمع أهوار — And 'al-hawr' is a lake where waters of thickets and bushes flow into it, so it expands and its water increases, and the plural is 'ahwar'.
هَوَرَةnoun
  1. 1.
    destructionboth

    Destruction or ruin.

  2. 2.
    a marshboth

    A lake or marsh where waters gather and expand.

من اتقى الله لا هوارة عليه، فلم يدروا ما قال، فقال يحيى بن يعمر: أي لا ضيعة عليه — Whoever fears God, there is no destruction upon him, and they did not know what he said, so Yahya bin Ya'mur said: meaning no loss upon him.
والهور: بحيرة تغيض فيها مياه غياض وآجام فتتسع ويكثر ماؤها، والجمع أهوار — And 'al-hawr' is a lake where waters of thickets and bushes flow into it, so it expands and its water increases, and the plural is 'ahwar'.
الهُورُnoun
  1. 1.
    a marshboth

    A lake or marsh where waters gather and expand.

  2. 2.
    destructionboth

    Destruction or ruin.

والهور: بحيرة تغيض فيها مياه غياض وآجام فتتسع ويكثر ماؤها، والجمع أهوار — And 'al-hawr' is a lake where waters of thickets and bushes flow into it, so it expands and its water increases, and the plural is 'ahwar'.
أَهْوَارnoun
  1. 1.
    marshesboth

    Plural of 'hawr', referring to lakes or marshes.

والهور: بحيرة تغيض فيها مياه غياض وآجام فتتسع ويكثر ماؤها، والجمع أهوار — And 'al-hawr' is a lake where waters of thickets and bushes flow into it, so it expands and its water increases, and the plural is 'ahwar'.
حَزَرَهُverb
  1. 1.
    to estimate itboth

    To estimate or guess the measure or quantity of something.

وهار الشيء: حزره — And he estimated the thing: he guessed its measure.
يَحْزُرُهَاverb
  1. 1.
    he estimates itboth

    He estimates or guesses its measure.

حزمة يهورها أي قطعة يحزرها — A piece he estimates, meaning a piece he guesses its measure.
تَدَهْوَرَverb
  1. 1.
    to collapseboth

    To collapse or fall down.

وتدهور، كله: تهدم — And it collapsed, all meaning: it was demolished.
مُتَهَوِّرadjective
  1. 1.
    recklessboth

    Someone who acts with little care or consideration; impetuous.

يقال: فلان متهور — It is said: So-and-so is reckless.
اِهْتَوَرَverb
  1. 1.
    to perishboth

    To perish, be destroyed, or be ruined.

واهتور الشيء: هلك — And the thing perished: it was destroyed.
من أطاع ربه فلا هوارة عليه أي لا هلك — Whoever obeys his Lord, there is no perishing upon him, meaning no destruction.
هُوَارَةnoun
  1. 1.
    destructionboth

    Destruction, ruin, or perishing.

  2. 2.
    perilboth

    A dangerous situation or peril.

من أطاع ربه فلا هوارة عليه أي لا هلك — Whoever obeys his Lord, there is no destruction upon him, meaning no ruin.
من اتقى الله وقي الهورات يعني المهالك، واحدتها هورة — Whoever fears God is protected from perils, meaning dangers, the singular of which is 'hawrah'.
الهُورَاتnoun
  1. 1.
    perilsboth

    Plural of 'hawrah', referring to dangers or destructive situations.

من اتقى الله وقي الهورات يعني المهالك، واحدتها هورة — Whoever fears God is protected from perils, meaning dangers, the singular of which is 'hawrah'.
تُوَهِّرُverb
  1. 1.
    to passclassical

    To pass or elapse, referring to time like night or winter.

ويقال في هذا المعنى بعينه: توهر الليل والشتاء، وتوهر الليل إذا تهور — And in this exact meaning, it is said: the night and winter passed, and the night passed if it collapsed.
تَيْهُورnoun
  1. 1.
    a difficult desertclassical

    A difficult and vast desert, with a reciprocal 'ya' after inversion.

وتيه تيهور: شديد، ياؤه على هذا معاقبة بعد القلب — And a desert 'tayhur': intense, its 'ya' is a reciprocity after inversion.

Parallel reading

هاره بالأمر هورا: أزنه.
He estimated it by the matter.
وهرت الرجل بما ليس عنده من خير إذا أزننته، أهوره هورا؛ قال أبو سعيد: لا يقال ذلك في غير الخبر.
And you estimated a man for having no good qualities if you judged him, you suspected him, Abu Sa'id said: this is not said except in a report.
وهاره بكذا أي ظنه به؛ قال أبو مالك بن نويرة يصف فرسه: رأى أنني لا بالكثير أهوره ... ولا هو عني في المواساة ظاهر
And he suspected him of this, meaning he thought it of him; Abu Malik bin Nuwayrah said, describing his horse: He thought that I would not suspect him of much... nor would he be apparent from me in generosity.
أهوره أي أظن القليل يكفيه.
He suspects him, meaning he thinks a little is enough for him.
يقال: هو يهار بكذا أي يظن بكذا؛
It is said: He suspects this, meaning he thinks this.
وقال آخر يصف إبلا: قد علمت جلتها وخورها ... أني، بشرب السوء، لا أهورها
And another said, describing camels: You know their greatness and their weakness... that I, by drinking evil, do not suspect them.
أي لا أظن أن القليل يكفيها ولكن لها الكثير.
Meaning, I do not think that a little is enough for them, but rather they need a lot.
ويقال: هرت الرجل هورا إذا غششته.
And it is said: You deceived a man, meaning you tricked him.
وهرته بالشيء: اتهمته به، والاسم الهورة.
And you accused him of the thing: you suspected him of it, and the noun is 'al-hurah'.
وهار الشيء: حزره.
And he estimated the thing: he guessed its measure.
وقيل للفزاري: ما القطعة من الليل؟ فقال: حزمة يهورها أي قطعة يحزرها.
And it was said to Al-Fazzari: What is a portion of the night? He said: A piece he estimates, meaning a piece he guesses its measure.
وهرته: حملته على الشيء وأردته به.
And you burdened him: you made him do the thing and intended it for him.
وضربه فهاره وهوره إذا صرعه.
And he struck him, so he knocked him down and demolished him if he felled him.
وهار البناء هورا: هدمه.
And the building collapsed, meaning he demolished it.
وهار البناء والجرف يهور هورا وهؤورا، فهو هائر وهار، على القلب.
And the building and the cliff collapsed, so it is collapsing and collapsed, with inversion.
وتهور وتهير، الأخيرة على المعاقبة، كله: تهدم، وقيل: انصدع من خلفه وهو ثابت بعد في مكانه، فإذا سقط فقد انهار وتهور.
And it collapsed and it collapsed, the latter by way of reciprocity, all meaning: it was demolished, and it was said: it cracked from behind while still in its place, and if it fell, it had collapsed and fallen.
وفي حديث ابن الضبعاء: فتهور القليب بمن عليه.
And in the حديث of Ibn Al-Dab'a: So the well collapsed with those on it.
يقال: هار البناء يهور وتهور إذا سقط،
It is said: The building collapsed, meaning it fell.
وبشر بن أبي خازم: بكل قرارة من حيث حارت ... ركية سنبك فيها انهيار
And Bishr bin Abi Khazim: In every hollow from where it turned... a well whose sand collapsed.
قال ابن الأعرابي: الانهيار موضع لين ينهار، سماه بالمصدر وهكذا عبر عنه، وكل ما سقط من أعلى جرف أو شفير ركية في أسفلها، فقد تهور وتدهور.
Ibn Al-A'rabi said: 'Al-inhiyar' is a soft place that collapses, he named it with the masdar and expressed it thus, and anything that falls from the top of a cliff or the edge of a well to its bottom, has collapsed and fallen.
وفي حديث خزيمة: تركت المخ رارا والمطي هارا ، الهار الساقط الضعيف.
And in the حديث of Khuzaymah: You left the brains scattered and the mounts fallen, the fallen weak one.
ويقال: هرت القوم أهورهم هورا إذا قتلتهم وكببت بعضهم على بعض كما ينهار الجرف، قال الهذلي: فاستدبروهم فهاروهم، كأنهم ... أفناد كبكب ذات الشت والخزم
And it is said: You killed a people, meaning you caused them to fall, piling some upon others as a cliff collapses, Al-Hudhali said: So they turned their backs to them, so they caused them to fall, as if they were... heaps piled up.
واهتور إذا هلك، ومنه الحديث: من أطاع ربه فلا هوارة عليه أي لا هلك.
And he perished if he was destroyed, and from it is the hadith: Whoever obeys his Lord, there is no destruction upon him, meaning no ruin.
وفي الحديث: من اتقى الله وقي الهورات يعني المهالك، واحدتها هورة.
And in the hadith: Whoever fears God is protected from perils, meaning dangers, the singular of which is 'hawrah'.
وفي حديث أنس: أنه خطب فقال: من يتقي الله لا هوارة عليه، فلم يدروا ما قال، فقال يحيى بن يعمر: أي لا ضيعة عليه.
And in the hadith of Anas: He gave a sermon and said: Whoever fears God, there is no destruction upon him, and they did not know what he said, so Yahya bin Ya'mur said: meaning no loss upon him.
والهور: بحيرة تغيض فيها مياه غياض وآجام فتتسع ويكثر ماؤها، والجمع أهوار.
And 'al-hawr' is a lake where waters of thickets and bushes flow into it, so it expands and its water increases, and the plural is 'ahwar'.
والتهيور: ما انهار من الرمل، وقيل: التهيور ما اطمأن من الرمل.
And 'al-tahayyur' is what collapses from the sand, and it was said: 'al-tahayyur' is what is low from the sand.
وتيه تيهور: شديد، ياؤه على هذا معاقبة بعد القلب.
And a desert 'tayhur': intense, its 'ya' is a reciprocity after inversion.