← Back to Lisan al-Arab

نصر

Root entry · 23 derived lemmas

The root نصر (naṣara) primarily denotes assistance, support, and victory. It extends to concepts of helping the oppressed, overcoming enemies, and divine aid. Derived terms also encompass related ideas like cooperation, seeking help, and even geographical or religious affiliations.

Derived headwords

نَصَرَverb
  1. 1.
    to help, to aidboth

    To provide assistance or support to someone, especially against an opponent or adversary.

  2. 2.
    to grant victoryboth

    To cause someone to be victorious or triumphant over their enemies.

  3. 3.
    to provide rainclassical

    Said of rain when it nourishes and causes plants to grow.

  4. 4.
    to give, to bestowclassical

    To grant or bestow something, often used in the context of gifts or provisions.

نصره على عدوه ينصره — He helped him against his enemy, he helps him.
نصر الغيث الأرض نصرا: غاثها وسقاها وأنبتها — The rain nourished the land, providing it with water and causing it to grow.
نصره ينصره نصرا: أعطاه — He gave him, he gives him.
النَّصْرُnoun
  1. 1.
    help, aidboth

    The act of assisting or supporting someone, particularly the oppressed.

  2. 2.
    victoryboth

    Triumph over enemies or adversaries; success.

  3. 3.
    rainclassical

    Rain that nourishes the land and causes it to grow.

  4. 4.
    gift, bestowalclassical

    A gift or bestowal, often referring to divine provision.

النصر: إعانة المظلوم — Victory: helping the oppressed.
والنصر: العطاء — And victory: the bestowal.
نَاصِرٌnoun
  1. 1.
    helper, supporterboth

    One who helps or supports another.

  2. 2.
    watercourseclassical

    A channel or conduit for water, especially one that flows into a valley.

ورجل ناصر من قوم نصار ونصر مثل صاحب وصحب وأنصار — And a helper from a people of helpers and helpers, like a companion and companions and helpers.
واحدها ناصر، والناصر: أعظم من التلعة يكون ميلا ونحوه ثم تمج النواصر في التلاع — Its singular is nāṣir, and the nāṣir is larger than the talʿah, being about a mile or so, then the nāwāṣir flow into the ravines.
نُصْرَةٌnoun
  1. 1.
    help, aidboth

    The act of providing good assistance or support.

  2. 2.
    complete rainclassical

    A complete and abundant rainfall.

والاسم النصرة — And the noun is nuṣrah.
والنصرة: حسن المعونة — And nuṣrah: good assistance.
النصرة المطرة التامة — Nuṣrah: the complete rain.
نَصُورٌnoun
  1. 1.
    plural of helperclassical

    A plural form of 'helper', possibly referring to a group of helpers.

  2. 2.
    masdar of helpingclassical

    A verbal noun indicating the act of helping.

يجوز أن يكون نصور جمع ناصر كشاهد وشهود، وأن يكون مصدرا كالخروج والدخول — It is permissible for nuṣūr to be a plural of nāṣir like shāhid and shuhūd, and for it to be a masdar like khurūj and dukhūl.
نَصِيرٌnoun
  1. 1.
    helper, supporterboth

    A helper or supporter, often used in a strong or divine sense.

  2. 2.
    protectedclassical

    One who is helped or supported.

والنصير: الناصر — And al-naṣīr: the helper.
والجمع أنصار مثل شريف وأشراف — And the plural is anṣār, like sharīf and ashrāf.
والنصير فعيل بمعنى فاعل أو مفعول لأن كل واحد من المتناصرين ناصر ومنصور — And al-naṣīr is fāʿīl in the sense of active or passive participle, because each of the cooperating parties is a helper and helped.
أَنْصَارٌnoun
  1. 1.
    helpers, supportersboth

    Plural of 'helper' or 'supporter'.

  2. 2.
    The Ansarboth

    The Helpers, a title given to the inhabitants of Medina who supported the Prophet Muhammad.

والجمع أنصار مثل شريف وأشراف — And the plural is anṣār, like sharīf and ashrāf.
والأنصار: أنصار النبي، صلى الله عليه وسلم، غلبت عليهم الصفة فجرى مجرى الأسماء وصار كأنه اسم الحي ولذلك أضيف إليه بلفظ الجمع فقيل أنصاري — And al-Anṣār: the helpers of the Prophet, peace be upon him, the description prevailed over them so it became like a proper noun, and it is as if it were the name of a tribe, and therefore it is added to it with the plural form, so one says anṣārī.
انْتَصَرَverb
  1. 1.
    to take revenge, to retaliateboth

    To seek retribution or vengeance against an oppressor or wrongdoer.

  2. 2.
    to defend oneselfboth

    To resist or repel an aggressor; to protect oneself from harm.

وانتصر الرجل إذا امتنع من ظالمه — And a man intaṣara if he resisted his oppressor.
يكون الانتصار من الظالم الانتصاف والانتقام، وانتصر منه: انتقم — Intiṣār from the oppressor can mean seeking justice and revenge, and intaṣara minhu: he took revenge.
فانتصر ففتحنا — So he took revenge, and We opened [the way for you].
الْاِنْتِصَارُnoun
  1. 1.
    revenge, vengeanceboth

    The act of taking revenge or seeking retribution.

  2. 2.
    self-defenseboth

    The act of defending oneself against aggression.

والانتصار: الانتقام — And al-intiṣār: revenge.
ولمن انتصر بعد ظلمه — And whoever takes revenge after being wronged.
اِسْتِنْصَارٌnoun
  1. 1.
    seeking helpboth

    The act of requesting or seeking assistance from someone.

والاستنصار: استمداد النصر — And al-istinṣār: seeking help.
اِسْتَنْصَرَverb
  1. 1.
    to seek helpboth

    To ask someone for assistance or support.

واستنصره على عدوه أي سأله أن ينصره عليه — And he asked him for help against his enemy, meaning he asked him to help him against him.
تَنَصَّرَverb
  1. 1.
    to become Christianboth

    To convert to Christianity.

والتنصر: الدخول في النصرانية — And al-tanaṣṣur: entering Christianity.
حتى يكون أبواه اللذان يهودانه وينصرانه — Until his parents are the ones who make him Jewish and make him Christian.
التَّنَصُّرُnoun
  1. 1.
    conversion to Christianityboth

    The act of entering the Christian faith.

والتنصر: الدخول في النصرانية — And al-tanaṣṣur: entering Christianity.
تَنَاصَرَverb
  1. 1.
    to help each otherboth

    To mutually assist or support one another.

والتناصر: التعاون على النصر — And al-tanāṣur: cooperating in seeking victory.
وتناصروا: نصر بعضهم بعضا — And they helped each other: some of them helped the others.
هما أخوان يتناصران ويتعاضدان — They are two brothers who help and support each other.
التَّنَاصُرُnoun
  1. 1.
    mutual help, cooperationboth

    The act of cooperating and assisting each other.

والتناصر: التعاون على النصر — And al-tanāṣur: cooperating in seeking victory.
نَوَاصِرٌnoun
  1. 1.
    watercoursesclassical

    Channels or conduits for water, especially those flowing into valleys.

والنواصر: مجاري الماء إلى الأودية، واحدها ناصر — And al-nawāṣir: watercourses to the valleys, its singular is nāṣir.
والنواصر: مسايل المياه، واحدتها ناصرة — And al-nawāṣir: water channels, its singular is nāṣirah.
مَنْصُورٌadjective
  1. 1.
    victoriousboth

    One who has been granted victory or triumph.

  2. 2.
    helpedboth

    One who has received help or aid.

  3. 3.
    rain-wateredclassical

    Said of land that has been watered by rain.

ونحن جميع منتصر — And we are all victorious.
وأرض منصورة ومضبوطة — And a land that is rained upon and fertile.
مَنْصُورَةٌnoun
  1. 1.
    rain-watered landclassical

    Land that has received abundant rain.

وأرض منصورة ومضبوطة — And a land that is rained upon and fertile.
مُسْتَنْصِرٌnoun
  1. 1.
    seeker of helpboth

    One who is asking for or seeking assistance.

والمستنصر: السائل — And al-mustanṣir: the asker.
نَصْرَانِيٌّadjective
  1. 1.
    Christianboth

    Relating to Christianity or Christians.

والنصارى منسوبون إليها — And the Christians are attributed to it.
رجل نصراني وامرأة نصرانية — A Christian man and a Christian woman.
نَصَارَىnoun
  1. 1.
    Christiansboth

    Plural of Christian, referring to followers of Christianity.

والنصارى منسوبون إليها — And the Christians are attributed to it.
فذهب الخليل إلى أنه جمع نصري ونصران، كما قالوا ندمان وندامى، ولكنهم حذفوا إحدى الياءين كما حذفوا من أثفية وأبدلوا مكانها ألفا كما قالوا صحارى — So al-Khalīl went to the opinion that it is a plural of naṣrī and naṣrān, as they said nadmān and nadāmā, but they omitted one of the yāʾs as they omitted from athfīyah and replaced it with an alif as they said ṣaḥārā.
أَنْصَرُadjective
  1. 1.
    uncircumcisedclassical

    Lacking circumcision, a term used to describe non-Jews, particularly Christians.

والأنصر: الأقلف، وهو من ذلك لأن النصارى قلف — And al-anṣar: the uncircumcised, and it is from that because Christians are uncircumcised.
لا يؤمنكم أنصر أي أقلف — Let not an uncircumcised person lead you in prayer, meaning uncircumcised.
بُخْتَنَصْرname
  1. 1.
    Nebuchadnezzarboth

    A famous king of Babylon known for destroying Jerusalem.

وبختنصر: معروف، وهو الذي كان خرب بيت المقدس، عمره الله تعالى — And Bukhtanassar: is known, and he is the one who destroyed the Temple in Jerusalem, may God Almighty have long life for him.

Parallel reading

إعانة المظلوم
helping the oppressed
نصره على عدوه ينصره ونصره ينصره نصرا
He helped him against his enemy, he helps him, and he helped him, he helps him, with help.
ورجل ناصر من قوم نصار ونصر مثل صاحب وصحب وأنصار
And a helper from a people of helpers and helpers, like a companion and companions and helpers.
والأنصار: أنصار النبي، صلى الله عليه وسلم، غلبت عليهم الصفة فجرى مجرى الأسماء وصار كأنه اسم الحي ولذلك أضيف إليه بلفظ الجمع فقيل أنصاري
And al-Anṣār: the helpers of the Prophet, peace be upon him, the description prevailed over them so it became like a proper noun, and it is as if it were the name of a tribe, and therefore it is added to it with the plural form, so one says anṣārī.
والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون
And those who, when oppression assails them, they defend themselves.
فانتصر ففتحنا
So he took revenge, and We opened [the way for you].
ولمن انتصر بعد ظلمه
And whoever takes revenge after being wronged.
والنواصر: مجاري الماء إلى الأودية، واحدها ناصر
And al-nawāṣir: watercourses to the valleys, its singular is nāṣir.
والنواصر: مسايل المياه، واحدتها ناصرة
And al-nawāṣir: water channels, its singular is nāṣirah.
ونصر البلاد ينصرها: أتاها
And he came to a land, he comes to it: he arrived at it.
وإن هذه السحابة تنصر أرض بني كعب أي تمطرهم
And this cloud is bringing rain to the land of Banu Ka'b, meaning it is raining on them.
يا نصر نصرا نصرا
O Nasr, Nasr, Nasr!
وأنصري أرض عامر
And enter the land of 'Amir.
وأرض منصورة ومضبوطة
And a land that is rained upon and fertile.
إن هذه السحابة تنصر أرض بني كعب أي تمطرهم
This cloud is bringing rain to the land of Banu Ka'b, meaning it is raining on them.
يا نصر نصرا نصرا
O Nasr, Nasr, Nasr!
والنصائر: العطايا
And al-naṣāʾir: the gifts.
انصروني نصركم الله أي أعطوني أعطاكم الله
Help me, may God help you, meaning give me, may God give you.
والنصارى منسوبون إليها
And the Christians are attributed to it.
فكلتاهما خرت وأسجد رأسها، كما أسجدت نصرانة لم تحنف
So both of them bowed their heads and prostrated, as a Christian woman prostrated when she did not deviate.
كل مولود يولد على الفطرة حتى يكون أبواه اللذان يهودانه وينصرانه
Every child is born upon the fitrah until his parents make him Jewish and make him Christian.
لا يؤمنكم أنصر أي أقلف
Let not an uncircumcised person lead you in prayer, meaning uncircumcised.
وبوخت ابن، ونصر صنم، وكان وجد عند الصنم ولم يعرف له أب فقيل: هو ابن الصنم
And Bukht is a son, and Nasr is an idol, and he was found with the idol and his father was unknown, so it was said: he is the son of the idol.