مار الشيء يمور مورا: ترهيأ أي تحرك وجاء وذهب كما تتكفأ النخلة العيدانة
A thing moves, surging, meaning it prepares itself, moves, comes and goes like a young palm tree sways.
وفي المحكم: تردد في عرض؛ والتمور مثله.
And in Al-Muhkam: it means to move back and forth; and al-tumawwur is similar.
والمور: الطريق؛ ومنه قول طرفة: تباري عتاقا ناجيات، وأتبعت ... وظيفا وظيفا فوق مور معبد
And al-mawru: the path; and from it is the saying of Tarfa: They raced fine, swift she-camels, and I followed... leg after leg over a trodden path.
والمور: الطريق الموطوء المستوي.
And al-mawru: the trodden, level path.
والمور: الموج.
And al-mawru: the wave.
والمور: السرعة؛ وأنشد: ومشيهن بالحبيب مور
And al-mawru: speed; and he recited: And their walking in the beloved's path is swift.
ومارت الناقة في سيرها مورا: ماجت وترددت
And the she-camel surged in its journey, meaning it swayed and moved back and forth.
وناقة موارة اليد، وفي المحكم: موارة سهلة السير سريعة
And a she-camel that is easy to handle, and in Al-Muhkam: easy-going and swift.
والبعير يمور عضداه إذا ترددا في عرض جنبه
And the camel's forelegs move when they swing to the side of its flank.
ومار: جرى.
And 'to run': it means to run.
ومار يمور مورا إذا جعل يذهب ويجيء ويتردد.
And he moves, surging, when he starts to go and come and move back and forth.
ومن قوله تعالى: يوم تمور السماء مورا وتسير الجبال سيرا
And from His saying, the Almighty: On the Day the sky will surge with a surge and the mountains will move as a moving.
كأن مشيتها من بيت جارتها ... مور السحابة، لا ريث ولا عجل
As if her walk from her neighbor's house... is like the surging of a cloud, neither slow nor fast.
سايرته مسايرة ومايرته ممايرة، وهو أن تفعل مثل ما يفعل
I accompanied him in companionship and vied with him in vying, which is to do as he does.
والمماراة: المعارضة.
And al-mumarah: contention.
ومار الشيء مورا: اضطرب وتحرك؛ حكاه ابن سيده عن ابن الأعرابي.
And a thing moves, surging, meaning it is agitated and moves; Ibn Sidah narrated this from Ibn Al-A'rabi.
وقولهم: لا أدري أغار أم مار أي أتى غورا أم دار فرجع إلى نجد.
And their saying: I don't know if he went to the lowlands or the highlands, meaning he went to the lowlands or turned back to the highlands.
وسهم مائر: خفيف نافذ داخل في الأجسام
And a penetrating arrow: light, piercing, entering into bodies.
ومشي مور: لين.
And a 'mawri' walk: gentleness.
والمور: تراب.
And al-mawru: dust.
والمور: أن تمور به الريح.
And al-mawru: for the wind to stir it up.
والمور، بالضم: الغبار بالريح.
And al-mawru, with damma: dust with the wind.
والمور: الغبار المتردد، وقيل: التراب تثيره الريح، وقد مار مورا وأمارته الريح، وريح موارة، وأرياح مور
And al-mawru: the swirling dust, and it was said: the earth stirred up by the wind, and it moved with a surge, and the wind stirred it up, and a surging wind, and winds that stir up dust.
وقطاة مارية: ملساء.
And a smooth sandgrouse: smooth.
وامرأة مارية: بيضاء براقة كأن اليد تمور عليها أي تذهب وتجيء
And a shining woman: white and bright, as if the hand moves over her, meaning goes and comes.
والمور: الدوران.
And al-mawru: rotation.
والمور: مصدر مرت الصوف مورا إذا نتفته وهي الموارة والمراطة
And al-mawru: the source of 'mart' the wool, if you plucked it, and it is al-muwarah and al-maratah.
ومرت الوبر فانمار: نتفته فانتتف.
And the camel's hair was plucked, and it came off: you plucked it, and it came off.
والموارة: نسيل الحمار، وقد تمور عنه نسيله أي سقط.
And al-muwarah: the offspring of the donkey, and its offspring may fall from it, meaning it fell.
وانمارت عقيقة الحمار إذا سقطت عنه أيام الربيع.
And the donkey's first hair fell out when it fell from it during the spring days.
والمورة والموارة: ما نسل من عقيقة الجحش وصوف الشاة، حية كانت أو ميتة
And al-mawrah and al-muwarah: what falls from the young donkey's first hair and the sheep's wool, whether alive or dead.
وقع عن الحمار موارته وهو ما وقع من نساله.
The donkey's offspring fell from it, which is what fell from its young.
ومار الدم والدم: سال.
And blood and tears flowed: they flowed.
فأما المنفق فإذا أنفق مارت عليه وسبغت حتى تبلغ قدميه وتعفو أثره
As for the spender, when he spends, it flows over him and becomes abundant until it reaches his feet and covers his tracks.
وأما البخيل فإذا أراد أن ينفق أخذت كل حلقة موضعها ولزمته فهو يريد أن يوسعها ولا تتسع
But as for the miser, when he wants to spend, every link takes its place and clings to him, and he wants to widen it but it does not widen.
يطلق عقال الحرب بكتائب تمور كرجل الجراد أي تتردد وتضطرب لكثرتها
He loosens the reins of war with battalions that surge like locusts, meaning they move back and forth and are agitated due to their abundance.
لما نفخ في آدم الروح مار في رأسه فعطس أي دار وتردد
When the spirit was breathed into Adam, it surged in his head, so he sneezed, meaning it swirled and moved back and forth.
ونجوم تمور أي تذهب وتجيء
And stars that surge, meaning they go and come.
فتركت المور وأخذت في الجبل ؛ المور، بالفتح: الطريق، سمي بالمصدر لأنه يجاء فيه ويذهب
So I left the path and took to the mountain; al-mawru, with fatha: the path, named after the masdar because one comes and goes in it.
والطعنة تمور إذا مالت يمينا وشمالا
And a stab surges when it leans right and left.
والدماء تمور على وجه الأرض إذا انصبت فترددت.
And blood surges on the face of the earth when it pours and spreads.
مار الدم يمور مورا إذا جرى وسال
Blood flows, surging, if it runs and flows.
ومار دم من جار بيبة ناقع
And blood flowed from the neighbor of Baybah, quenching.
إن كان مار مورا فكلوه ، وإن ثرد فلا.
If it flowed with a surge, then eat it, but if it is stagnant, then do not.
حلفت بمائرات حول عوض
I swear by the flowing blood around Awad.
لما رأونا والصليب طالعا، ... ومارسرجيس وموتا ناقعا
When they saw us and the cross rising, and Mar-Sergius and a deadly death.
انتهينا إلى الشعيثة فوجدنا سفينة قد جاءت من مور
We reached Al-Shu'aythah and found a ship that had come from Mawr.