← Back to Lisan al-Arab

مسر

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to extracting something from difficulty or confinement. It also extends to meanings of enticing, urging, and striving. A specific derived meaning refers to honey extracted by hand.

Derived headwords

مَسَرَverb
  1. 1.
    to extract from confinementclassical

    To bring something out from a state of difficulty, narrowness, or confinement.

مَسْرًاnoun
  1. 1.
    extraction from difficultyclassical

    The act of extracting something from a state of difficulty or confinement; the masdar of the verb 'masara'.

المَاسِرnoun
  1. 1.
    striver, goaderclassical

    One who strives, endeavors, or urges someone on.

مَسَرَ الناسَverb
  1. 1.
    to entice peopleclassical

    To entice or tempt people, to make them eager or desirous.

  2. 2.
    to urge people onclassical

    To urge or incite people, to push them towards something.

مَسَرْتُ بهverb
  1. 1.
    to strive for itclassical

    To strive or endeavor for something; to make an effort towards it.

مَحَلْتُ بهverb
  1. 1.
    to strive for itclassical

    To strive or endeavor for something; to make an effort towards it. (Used synonymously with 'masartu bihi').

المُسْتَفْشَارnoun
  1. 1.
    hand-pressed honeyclassical

    Honey that has been extracted by hand, as opposed to by foot, typically when the quantity is small.

Parallel reading

مسر الشيء يمسره مسرا: استخرجه من ضيق
Masara a thing, he masara it masran: to extract it from difficulty.
والمسر فعل الماسر
And al-masr is the action of the masir (striver).
ومسر الناس يمسرهم مسرا: غمز بهم
And masara people, he masara them masran: to entice them.
ويقال: هو يمسر الناس أي يغريهم
And it is said: He masara people, meaning he entices them.
ومسرت به ومحلت به أي سعيت به
And masartu bihi and mahaltu bihi, meaning I strove for it.
والماسر: الساعي
And al-masir: the striver.
المستفشار، وهو العسل المعتصر بالأيدي إذا كان يسيرا
Al-mustafshar, which is honey extracted by hand when it is a small amount.
وإن كان كثيرا فبالأرجل
And if it was a large amount, then by the feet.
أن ابعث إلي بعسل من عسل خلار، من النحل الأبكار، من المستفشار، الذي لم تمسه نار
Send to me honey from Khular honey, from virgin bees, from al-mustafshar (hand-pressed), which fire has not touched.