← Back to Lisan al-Arab

كعر

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of fullness, swelling, and accumulation, particularly in the context of a child's belly or an animal's hump. It also extends to meanings of robustness, thickness, and even cutting or severing.

Derived headwords

كَعَرَverb
  1. 1.
    to be full and fatboth

    The child's belly became full and he grew fat. It is also said to mean the belly became full from excessive eating.

كَعَرٌnoun
  1. 1.
    fullness of bellyclassical

    The fullness of a child's belly from excessive eating.

  2. 2.
    swellingboth

    The belly and similar things became full, or fat.

كَعِرٌadjective
  1. 1.
    full-belliedboth

    A child whose belly is full and he is fat.

أَكْعَرَverb
  1. 1.
    to become full and fatboth

    The child's belly became full and he grew fat. It is also said to mean the belly became full from excessive eating.

  2. 2.
    to accumulate fatboth

    A camel's hump accumulated fat.

أَكْعَرُadjective
  1. 1.
    fat-humpedboth

    A camel that has accumulated fat in its hump.

مُكْعَرٌadjective
  1. 1.
    carrying fatboth

    A young camel carrying fat in its hump.

  2. 2.
    running fastclassical

    Someone passing by running quickly.

كُوعِرَverb
  1. 1.
    to accumulate fatboth

    A young camel accumulated fat in its hump.

كَعْرَةٌnoun
  1. 1.
    knot or lumpboth

    A knot like a gland or lump.

كَعْرٌnoun
  1. 1.
    thorny plantclassical

    A thorny plant with large, broad leaves, many thorns, branches, and a bright red flower visited by bees, containing seeds like safflower but black.

كِيعَرٌadjective
  1. 1.
    fat and sluggishclassical

    A young lion that has become fat and its flesh is sluggish.

كُوعِرٌname
  1. 1.
    proper nameclassical

    A proper name.

كَعْبَرَةٌnoun
  1. 1.
    stout womanclassical

    A coarse, thick, and stout woman in her build.

  2. 2.
    knot in plant stemboth

    A knot in the stem of a plant like a stalk or ear of grain.

  3. 3.
    bundle or collectionboth

    Every gathered and bundled thing.

  4. 4.
    part of the headclassical

    The protruding part of the head.

  5. 5.
    piece of meatclassical

    A small piece of meat or a hard, knotted bone.

  6. 6.
    joint of the thighclassical

    The heads of the thighs, which are the joints.

  7. 7.
    part of the legclassical

    The meeting point of the lower leg bones.

  8. 8.
    discarded foodboth

    What is thrown away from food, like darnel or similar.

  9. 9.
    thick part of boneboth

    A thick, knobbed part that emerges from food when cleaned; hence the naming of the heads of bones as 'ka'abir'.

  10. 10.
    elbowboth

    The elbow.

كَعَابِرٌnoun
  1. 1.
    knots in plantsboth

    Plural of 'ka'bara', referring to knots in plant stems.

  2. 2.
    bundlesboth

    Plural of 'ka'bara', referring to gathered and bundled things.

  3. 3.
    heads of thighsclassical

    Plural of 'ka'bara', referring to the joints of the thighs.

  4. 4.
    parts of the headclassical

    Plural of 'ka'bara', referring to parts of the head.

  5. 5.
    discarded foodboth

    Plural of 'ka'bara', referring to discarded food items.

كَعْبُورَةٌnoun
  1. 1.
    bundle or collectionboth

    Every gathered and bundled thing.

  2. 2.
    part of the headclassical

    The protruding part of the head.

  3. 3.
    discarded foodboth

    What is thrown away from food, like darnel or similar.

كَعْبُورٌnoun
  1. 1.
    proper nameclassical

    A proper name.

كَعْبَرَverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something.

مُكَعْبِرٌadjective
  1. 1.
    Persianclassical

    A non-Arab, because they are said to cut off heads.

  2. 2.
    Arabclassical

    An Arab.

بَعْكَرَverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something, similar to 'ka'bara'.

Parallel reading

كعر الصبي كعرا، فهو كعر، وأكعر: امتلأ بطنه وسمن
The child's belly became full, and he became full-bellied and fat, and he became full and fat: his belly filled and he grew fat.
وقيل: امتلأ بطنه من كثرة الأكل.
And it was said: his belly became full from excessive eating.
وكعر البطن ونحوه: تملأ، وقيل: سمن
And the belly and the like became full, and it was said: it became fat.
وأكعر البعير: اكتنز سنامه.
And the camel became fat: its hump accumulated fat.
أكعر الفصيل وأكعر وكعر وكوعر: اعتقد في سنامه الشحم، فهو مكعر
The young camel became fat, and became fat, and became fat, and became fat: it accumulated fat in its hump, so it is fat-humped.
وإذا حمل الحوار في سنامه شحما، فهو مكعر.
And if the young camel carried fat in its hump, it is fat-humped.
ويقال: مر فلان مكعرا إذا مر يعدو مسرعا.
And it is said: So-and-so passed by running fast, if he passed by running quickly.
والكعرة: عقدة كالغدة.
And the lump is: a knot like a gland.
والكعر: شوك ينبسط له ورق كبار أمثال الذراع كثيرة الشوك
And the thorny plant is: thorns that spread out for it, large leaves like the forearm, with many thorns.
والكيعر من الأشبال: الذي قد سمن وخدر لحمه.
And the fat and sluggish one from the lion cubs: is he whose flesh has become fat and sluggish.
الكعبرة من النساء: الجافية العلجة الكعباء في خلقها؛ وأنشد: عكباء كعبرة اللحيين جحمرش
The stout woman is: the coarse, thick, stout woman in her build; and he recited: Stout, with thick jaws, a robust woman.
والكعبرة: عقدة أنبوب الزرع والسنبل ونحوه، والجمع الكعابر.
And the knot is: a knot in the stem of a plant and an ear of grain and the like, and the plural is 'ka'abir'.
والكعبرة والكعبورة: كل مجتمع مكتل.
And the knot and the bundle: every gathered and bundled thing.
والكعبورة: ما حاد من الرأس؛ قال العجاج: كعابر الرؤوس منها أو نسر
And the protruding part is: what protrudes from the head; Al-A'raj said: the protruding parts of the heads, from them or from a vulture.
والكعبرة من اللحم الفدرة اليسيرة أو عظم شديد متعقد؛ وأنشد: لو يتغدى جملا لم يسئر ... منه، سوى كعبرة وكعبر
And the piece of meat is: a small piece of meat or a hard, knotted bone; and he recited: If he were to eat a camel for breakfast, nothing would be digested... from it, except a piece of meat and a piece of bone.
ابن شميل: الكعابر رؤوس الفخذين، وهي الكراديس.
Ibn Shumayl said: The 'ka'abir' are the heads of the thighs, and they are the joints.
وقال أبو زيد: يسمى الرأس كله كعبورة وكعبرة والجمع كعابر وكعابير.
And Abu Zayd said: The entire head is called 'ka'bura' and 'ka'bara', and the plural is 'ka'abir' and 'ka'abir'.
أبو عمرو: كعبرة الوظيف مجتمع الوظيف في الساق.
Abu Amr said: The 'ka'bara' of the shin is the meeting point of the shin bones in the leg.
والكعبرة والكعبورة: ما يرمى من الطعام كالزؤان ونحوه، وحكى اللحياني كعبرة.
And the knot and the bundle: what is thrown away from food like darnel and the like, and Al-Lihyani narrated 'ka'bara'.
والكعبرة: واحدة الكعابر، وهو شيء يخرج من الطعام إذا نقي غليظ الرأس مجتمع، ومنه سميت رؤوس العظام الكعابر.
And the knot is: one of the 'ka'abir', and it is something that emerges from food when cleaned, thick-headed and gathered, and from this the heads of bones were named 'ka'abir'.
اللحياني: أخرجت من الطعام كعابره وسعابره بمعنى واحد.
Al-Lihyani said: I removed from the food its 'ka'abir' and its 'sa'abir', meaning one thing.
والكعبرة: الكوع.
And the knot is: the elbow.
وكعبر الشيء: قطعه.
And to cut something: to cut it.
والمكعبر: العجمي لأنه يقطع الرؤوس، والمكعبر: العربي؛ كلتاهما عن ثعلب.
And the Persian is: the non-Arab, because they are said to cut off heads, and the Arab is: the Arab; both are from Tha'lab.
ويقال: كعبره بالسيف أي قطعه، ومنه سمي المكعبر الضبي لأنه ضرب قوما بالسيف.
And it is said: he cut him with the sword, meaning he severed him, and from this Al-Muk'abbar Al-Dhubi was named because he struck people with the sword.