← Back to Lisan al-Arab

كبر

Root entry · 34 derived lemmas

The root كبر (k-b-r) primarily denotes greatness, largeness, and seniority. It encompasses concepts of physical size, age, social status, and divine majesty. The root also extends to notions of arrogance and stubbornness when greatness is perceived or asserted inappropriately.

Derived headwords

الكبيرadjective
  1. 1.
    Great, Mightyboth

    Used as a divine attribute, signifying God's supreme greatness and majesty.

  2. 2.
    Elderly, Oldboth

    Referring to someone or something advanced in age.

  3. 3.
    Seniorboth

    Referring to the eldest or most senior in a group, especially in lineage.

تكبرverb
  1. 1.
    To be arrogantboth

    To act with haughtiness or disdain, often by considering oneself superior.

  2. 2.
    To consider something greatclassical

    To perceive something as large or significant.

الكبرياءnoun
  1. 1.
    Majesty, Grandeurboth

    The attribute of supreme greatness and glory, particularly ascribed to God.

  2. 2.
    Arrogance, Prideboth

    A feeling of superiority or haughtiness.

كبرverb
  1. 1.
    To be greatboth

    To become large in size, importance, or age.

  2. 2.
    To grow oldboth

    To reach an advanced age.

كبراًnoun
  1. 1.
    Greatnessboth

    The state or quality of being large or significant.

  2. 2.
    Old ageboth

    The condition of being advanced in years.

كُبّارadjective
  1. 1.
    Very old, Elderlyboth

    Describing someone or something that has reached an extreme age.

كبارnoun
  1. 1.
    Elders, Seniorsboth

    Plural of 'kabeer', referring to older or more senior individuals.

  2. 2.
    Great onesboth

    Plural of 'kabeer', referring to important or distinguished people.

مُكَبِّرnoun
  1. 1.
    The one who made it greatclassical

    The one who caused something to be considered great or large.

  2. 2.
    The elderclassical

    The older one, or the chief.

الكِبَرَةnoun
  1. 1.
    Old ageboth

    The state of being old, often referring to the onset of old age.

كبيرهمadjective
  1. 1.
    Their elderboth

    The eldest or most senior among them.

  2. 2.
    Their leaderboth

    The chief or most prominent person in a group.

كبيريnoun
  1. 1.
    My elderclassical

    My senior or the elder of my family.

  2. 2.
    My teacherclassical

    A term used by a student for their teacher.

استكبرverb
  1. 1.
    To consider greatboth

    To perceive something as large or significant.

  2. 2.
    To be arrogantboth

    To act with haughtiness or disdain.

  3. 3.
    To refuse stubbornlyboth

    To reject the truth or a command out of defiance and arrogance.

المكبوراءnoun
  1. 1.
    The elderlyclassical

    A collective noun referring to old people.

كابراً عن كابرphrase
  1. 1.
    From elder to elderboth

    Passing down through generations, from father to son and grandfather.

  2. 2.
    From great to greatboth

    Inheriting greatness or honor through a lineage of distinguished ancestors.

أكبرadjective
  1. 1.
    Greater, Biggestboth

    The comparative or superlative form of 'kabeer', indicating larger size, greater age, or higher status.

  2. 2.
    Olderboth

    More advanced in age.

أكبرتهverb
  1. 1.
    To consider it greatboth

    To perceive something as large, significant, or awe-inspiring.

  2. 2.
    To make it greatclassical

    To cause something to be considered great.

الأكابرnoun
  1. 1.
    The great onesboth

    A plural referring to distinguished, noble, or important people.

  2. 2.
    The eldersboth

    Plural referring to older or senior individuals.

استكبرنهverb
  1. 1.
    They considered it greatboth

    They perceived it (e.g., Yusuf's beauty) as immense or awe-inspiring.

  2. 2.
    They became menstruousclassical

    A less common interpretation, suggesting the onset of menstruation.

أكبرنهverb
  1. 1.
    They considered it greatboth

    They perceived it as immense or awe-inspiring.

  2. 2.
    They became menstruousclassical

    A less common interpretation, suggesting the onset of menstruation.

استكبارnoun
  1. 1.
    Arroganceboth

    The act of behaving with haughtiness or disdain.

  2. 2.
    Refusal of truthboth

    Stubbornly rejecting the truth or divine commands.

الله أكبرphrase
  1. 1.
    God is greaterboth

    A declaration of God's supreme greatness, often implying greater than anything else.

  2. 2.
    God is greatboth

    A statement affirming God's greatness.

التكبيرnoun
  1. 1.
    Magnificationboth

    The act of declaring God's greatness or magnifying Him.

  2. 2.
    Arroganceclassical

    The act of behaving with haughtiness.

أكبر كبيراًphrase
  1. 1.
    God is greatly magnifiedboth

    An emphatic declaration of God's immense greatness.

كَبِرَةnoun
  1. 1.
    Old ageboth

    The state of being old, or the onset of old age.

  2. 2.
    Rust on a bladeclassical

    A mark of age or decay on a sword or blade.

  3. 3.
    The last oneclassical

    The youngest or last-born child.

مُكَبِّرَةnoun
  1. 1.
    Old ageboth

    The state of being old.

كبرة ولد أبويهphrase
  1. 1.
    The last of his parents' childrenclassical

    Referring to the youngest or last-born child.

إكبرةnoun
  1. 1.
    The eldestclassical

    The eldest in lineage or status.

كبارةnoun
  1. 1.
    Greatnessboth

    The state of being large or significant.

الكبرnoun
  1. 1.
    Greatnessboth

    The quality of being large, important, or majestic.

  2. 2.
    Old ageboth

    The state of being advanced in years.

  3. 3.
    Arroganceboth

    Haughtiness or pride.

  4. 4.
    The most significant partclassical

    The major portion or the most important aspect of something.

كَبُرَverb
  1. 1.
    To be greatboth

    To become large in size, importance, or age.

  2. 2.
    To be difficultboth

    To be a heavy burden or a significant challenge.

كَبَارَةnoun
  1. 1.
    Greatnessboth

    The state of being large or significant.

الكِبْرnoun
  1. 1.
    The most significant partclassical

    The major portion or the most important aspect of something.

الكُبْرnoun
  1. 1.
    The eldestclassical

    The eldest in lineage or status.

إكبرverb
  1. 1.
    To make greaterclassical

    To cause something to be greater or larger.

Parallel reading

الكبير في صفة الله تعالى: العظيم الجليل والمتكبر الذي تكبر عن ظلم عباده
The Great, in the description of God Almighty: the Majestic, the Exalted, and the Self-Exalted One who is too great to wrong His servants.
والكبرياء عظمة الله
And Al-Kibriya' is the majesty of God.
وكبر بالضم يكبر أي عظم، فهو كبير.
And 'kabara' (with damma) 'yukbiru' means to be great, so he is 'kabeer'.
الكبر نقيض الصغر
Al-Kibar is the opposite of Al-Saghar (smallness).
وكبر بالضم يكبر أي عظم.
And 'kabara' (with damma) 'yukbiru' means to be great.
قال مجاهد في قوله تعالى: قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم
Mujahid said regarding the Almighty's saying: 'Their elder said, 'Do you not know that your father''
إنه لكبيركم الذي علمكم السحر*
Indeed, he is your elder who taught you magic*
والصبي بالحجاز إذا جاء من عند معلمه قال: جئت من عند كبيري.
And a child in the Hejaz, when coming from his teacher, says: 'I came from my teacher (kabeeri)'.
واستكبر الشيء: رآه كبيرا وعظم عنده
And 'istakbara' a thing: to see it as great and to hold it in high regard.
ورثوا المجد كابرا عن كابر
And they inherited glory from elder to elder (kābaran 'an kābir).
وأكبرت الشيء أي استعظمته.
And I 'akbartu' the thing, meaning I considered it great.
والملوك الأكابر جماعة الأكبر
And the great kings are the group of the greatest.
وكبر الأمر: جعله كبيرا
And 'kabara' the matter: to make it great.
واستكبره: رآه كبيرا
And 'istakbarahu': to see it as great.
فلما رأينه أكبرنه ؛ فأكثر المفسرين يقولون: أعظمنه.
So when they saw him, they considered him great (akbarnahu); and most commentators say: they magnified him.
فقيل لها: أكبرت أي حاضت فدخلت في حد الكبر الموجب عليها الأمر والنهي.
So she was told: 'She has become great (akbarat)', meaning she has menstruated and entered the stage of maturity that obligates her with commands and prohibitions.
قال: قد أكبرت أو كبرت، قلت: ما أكبرت؟ قال: حاضت.
He said: 'She has become great (akbarat) or grown old (kabarat).' I said: 'What is 'akbarat'?' He said: 'She menstruated.'
إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون
Indeed, they were, when they were told 'There is no god but Allah,' they used to be arrogant (yastakbirun).
والاستكبار: الامتناع عن قبول الحق معاندة وتكبرا.
And Al-Istikbar: Refusal to accept the truth out of stubbornness and arrogance.
فأما قولهم: الله أكبر، فإن بعضهم يجعله بمعنى كبير
As for their saying: 'Allahu Akbar', some of them interpret it to mean 'God is Great'.
والتكبير: التعظيم.
And Al-Takbir: Magnification/Glorification.
وأما قول المصلي الله أكبر وكذلك قول المؤذن ففيه قولان
As for the prayer-caller's saying 'Allahu Akbar' and similarly the muezzin's saying, there are two opinions.
وقيل: معناه الله أكبر من كل شيء أي أعظم، فحذف لوضوح معناه
And it is said: its meaning is 'God is greater than everything', meaning more immense, and it was omitted due to the clarity of its meaning.
وفي الحديث: كان إذا افتتح الصلاة قال: الله أكبر كبيرا
And in the Hadith: When he began the prayer, he would say: 'Allahu Akbar kabiran' (God is greatly magnified).
كبر الرجل والدابة يكبر كبرا ومكبرا، بكسر الباء، فهو كبير: طعن في السن
A man and an animal 'yakbiru' (grow old) with 'kubran' and 'mukbaran' (with kasra on ba), so he is 'kabeer': advanced in age.
والسيف والنصل العتيق الذي قدم: علته كبرة
And the old sword and blade that has aged: 'kabrata' has affected it.
وكبرة ولد أبويه إذا كان آخرهم، يستوي فيه الواحد والجمع، والمذكر والمؤنث في ذلك سواء
And 'kabrata' of his parents' children if he is the last of them; it is the same for singular and plural, masculine and feminine.
فإذا كان أقعدهم في النسب قيل: هو أكبر قومه وإكبرة قومه، بوزن إفعلة
And if he is the most senior in lineage, it is said: he is the 'akbaru' of his people and the 'ikbaratu' of his people, on the pattern of 'if'ala'.
وهو صغرة ولد أبيه وكبرتهم أي أكبرهم.
And he is the 'saghrata' of his father's children and their 'kibartahum', meaning their 'akbaruhum' (eldest).
وقولهم هو كبر قومه، بالضم، أي هو أقعدهم في النسب.
And their saying 'he is the 'kubru' of his people', with damma, means he is the most senior in lineage.
وفي حديث: الولاء للكبر ، وهو أن يموت الرجل ويترك ابنا وابن ابن، فالولاء للابن دون ابن الابن.
And in the Hadith: 'Al-Wala' is for the eldest (Al-Kibar)', which is when a man dies leaving a son and a son's son; the 'Wala' goes to the son, not the son's son.
يقال: فلان كبر قومه بالضم إذا كان أقعدهم في النسب.
It is said: 'So-and-so is the 'kubru' of his people', with damma, meaning he is the most senior in lineage.
وفي حديث: الكبر الكبر أي ليبدإ الأكبر بالكلام أو قدموا الأكبر إرشادا إلى الأدب في تقديم الأسن
And in the Hadith: 'Al-Kibar, Al-Kibar', meaning let the eldest speak first, or present the eldest as guidance towards good manners in presenting the elder.
وفي حديث: ادفعوا ماله إلى أكبر خزاعة أي كبيرهم وهو أقربهم إلى الجد الأعلى.
And in the Hadith: 'Give his wealth to the greatest of Khuzā'ah', meaning their chief, who is the closest to the supreme ancestor.
وفلان إكبرة قومه، بالكسر والراء مشددة، أي كبر قومه
And 'so-and-so' is the 'ikbaratu' of his people, with kasra and a shadded ra, meaning the 'kibaru' of his people.
وكبر ولد الرجل أكبرهم من الذكور، ومنه قولهم: الولاء للكبر.
And the 'kubru' of a man's children are their eldest among the males, and from this is their saying: 'Al-Wala' is for the eldest (Al-Kibar)'.
وكبر القوم وإكبرتهم: أقعدهم بالنسب
And 'kabara' the people and 'ikbaratahum': their most senior in lineage.
وكبر الأمر كبرا وكبارة: عظم.
And 'kabara' the matter with 'kubran' and 'kabārata': it became great.
وكل ما جسم، فقد كبر.
And everything that is substantial, has become great.
قل كونوا حجارة أو حديدا أو خلقا مما يكبر في صدوركم
Say, 'Be stones or iron or a creation that is greater (yakburu) in your breasts'.
وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله
And indeed, it was a great matter (kabīratan), except for those whom Allah guided.
كبر الأمر يكبر كبارة.
The matter 'yakburu' (becomes great) with 'kabārata'.
وكبر [كبر] الشيء أيضا: معظمه.
And 'kabara' [kabara] the thing also: its greatest part.
والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
And the one who took on the greatest part (kibrahu) of it among them will have a great punishment.
قال ثعلب: يعني معظم الإفك
Tha'lab said: meaning the greatest part of the slander.