الفقر والفقر: ضد الغنى
Poverty and poverty: the opposite of wealth.
ورجل فقير من المال، وقد فقر، فهو فقير
And a man poor in money, and he has become poor, so he is poor.
والأنثى فقيرة من نسوة فقائر
And the female is a poor woman from among poor women.
الفقير الذي له بلغة من العيش
The poor person is one who has enough to live on.
والمسكين الذي لا شيء له
And the destitute person is one who has nothing.
الفقير أحسن حالا من المسكين
The poor person is in a better condition than the destitute person.
فالمسكين أسوأ حالا من الفقير
So the destitute person is in a worse condition than the poor person.
الفقر: الحاجة
Poverty: need.
وفعله الافتقار، والنعت فقير
And its verb is 'iftiqara', and the adjective is 'faqir'.
إنما الصدقات للفقراء والمساكين
Charities are only for the poor and the destitute.
الفقير الذي له ما يأكل، والمسكين الذي لا شيء له
The poor person is one who has something to eat, and the destitute person is one who has nothing.
الفقير يكون له بعض ما يقيمه، والمسكين الذي لا شيء له
The poor person has some of what sustains him, and the destitute person has nothing.
كأن الفقير إنما سمي فقيرا لزمانة تصيبه مع حاجة شديدة تمنعه الزمانة من التقلب في الكسب على نفسه
It is as if the poor person is only named poor due to an affliction that befalls him along with extreme need, which prevents the affliction from him from engaging in earning a living for himself.
المسكين أحسن حالا من الفقير
The destitute person is in a better condition than the poor person.
أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر
As for the ship, it belonged to destitute people who worked at sea.
وقيل الفقير الذي لا شيء له، والمسكين الذي له بعض ما يكفيه
And it is said: the poor person is one who has nothing, and the destitute person is one who has some of what suffices him.
والفقير مبني على فقر قياسا ولم يقل فيه إلا افتقر يفتقر، فهو فقير
And the poor person is derived from poverty analogously, and nothing was said about it except 'iftiqara' he becomes poor, so he is poor.
عاد البراء بن مالك، رضي الله عنه، في فقارة من أصحابه أي في فقر
Al-Bara' ibn Malik, may God be pleased with him, visited in a group of his companions, meaning in poverty.
هم أهل صفة النبي، صلى الله عليه وسلم، كانوا لا عشائر لهم، فكانوا يلتمسون الفضل في النهار ويأوون إلى المسجد
They are the people of the Suffah of the Prophet, peace be upon him, they had no tribes, so they would seek bounty during the day and take shelter in the mosque.
والمساكين الطوافون على الأبواب
And the destitute are those who roam around the doors.
الفقراء الزمنى الضعاف الذين لا حرفة لهم، وأهل الحرفة الضعيفة التي لا تقع حرفتهم من حاجتهم موقعا
The poor are the infirm, the weak who have no craft, and those with weak crafts that do not suffice their needs.
والمساكين: السؤال ممن له حرفة تقع موقعا ولا تغنيه وعياله
And the destitute: those who beg from someone who has a craft that suffices but does not enrich him and his family.
الفقير أشد حالا عند الشافعي، رحمه الله تعالى
The poor person is in a more severe condition according to Al-Shafi'i, may God have mercy on him.
الفقير، عند العرب، المحتاج
The poor person, according to the Arabs, is the needy one.
أنتم الفقراء إلى الله ؛ أي المحتاجون إليه
You are the poor to God; meaning the needy ones for Him.
فأما المسكين فالذي قد أذله الفقر
As for the destitute, it is one whom poverty has humbled.
فإذا كان هذا إنما مسكنته من جهة الفقر حلت له الصدقة وكان فقيرا مسكينا
So if his destitution is from the aspect of poverty, then charity is permissible for him, and he is a poor, destitute person.
وإذا كان مسكينا قد أذله سوى الفقر فالصدقة لا تحل له
And if he is destitute, humbled by something other than poverty, then charity is not permissible for him.
وقالوا افتقر كما قالوا اشتد، ولم يقولوا فقر كما لم يقولوا شدد، ولا يستعمل بغير زيادة
And they said 'iftiqara' as they said 'ishtadda', and they did not say 'faqara' as they did not say 'shaddada', and it is not used without an addition.
وأفقره الله من الفقر فافتقر
And God made him poor from poverty, so he became poor.
والمفاقر: وجوه الفقر لا واحد لها
And 'mafaqir': the aspects of poverty, it has no singular.
وشكا إليه فقوره أي حاجته
And he complained to him of his 'faqwara', meaning his need.
وأخبره فقوره أي أحواله
And he informed him of his 'faqwara', meaning his conditions.
وأغنى الله مفاقره أي وجوه فقره
And God enriched his 'mafaqir', meaning the aspects of his poverty.
سد الله مفاقره أي أغناه وسد وجوه فقره
May God mend his 'mafaqir', meaning enrich him and mend the aspects of his poverty.
واحدة فقار الظهر، وهو ما انتضد من عظام الصلب من لدن الكاهل إلى العجب
One vertebra of the backbone, which is what is aligned from the bones of the spine from the shoulder blade to the tailbone.
أقل فقر البعير ثماني عشرة وأكثرها إحدى وعشرون إلى ثلاث وعشرين
The minimum vertebrae of a camel is eighteen, and the maximum is twenty-one to twenty-three.
ورجل مفقور وفقير: مكسور الفقار
And a man 'mafqur' and 'faqir': broken-spined.
رفع القوادم كالفقير الأعزل
He raised his forewings like the broken-spined, the one with a tilted tail.
يضرب مثلا لكل ضعيف لا ينفذ في الأمور
It is used as a metaphor for every weak person who cannot accomplish matters.
الفقير معناه المفقور الذي نزعت فقره من ظهره فانقطع صلبه من شدة الفقر، فلا حال هي أوكد من هذه
The poor person means the broken-spined one whose vertebrae have been removed from his back, so his spine is broken from the severity of poverty, and no condition is more emphatic than this.
للإنسان أربع وعشرون فقارة وأربع وعشرون ضلعا
A human has twenty-four vertebrae and twenty-four ribs.
ست فقارات في العنق وست فقارات في الكاهل
Six vertebrae in the neck and six vertebrae in the shoulder area.
ثم ست فقارات أسفل من فقارات الكاهل، وهي فقارات الظهر التي بحذاء البطن
Then six vertebrae below the shoulder vertebrae, which are the vertebrae of the back opposite the abdomen.
ثم يقال لفقارة واحدة تفرق بين فقار الظهر والعجز: القطاة
Then a single vertebra that separates the vertebrae of the back and the sacrum is called: Al-Qata.
ويلي القطاة رأسا الوركين، ويقال لهما: الغرابان
Following Al-Qata are the two hip bones, and they are called: Al-Ghuraban.
أبعدهما تمام فقار العجز، وهي ست فقارات آخرها القحقح والذنب متصل بها
The completion of the sacral vertebrae is six vertebrae, the last of which is the coccyx, and the tail is attached to it.
والفهقة فقارة في أصل العنق داخلة في كوة الدماغ التي إذا فصلت أدخل الرجل يده في مغرزها فيخرج الدماغ
And Al-Fahqa is a vertebra at the base of the neck, entering the cavity of the brain, which if separated, a man inserts his hand into its base and the brain comes out.
ما بين عجب الذنب إلى فقرة القفا ثنتان وثلاثون فقرة في كل فقرة أحد وثلاثون دينارا
Between the tailbone and the vertebra of the nape are thirty-two vertebrae, and in each vertebra are thirty-one dinars.
ورجل فقر: يشتكي فقاره
And a man 'faqr': complaining of his vertebrae.
وإذا تلسنني ألسنها، ... إنني لست بموهون فقر
And if their tongues lash me, ... I am not weakened by poverty.
وأجود بيت في القصيدة يسمى فقرة، تشبيها بفقرة الظهر
And the best verse in the poem is called a 'faqra', by analogy with a vertebra of the back.
عمل به الفاقرة أي الداهية
The 'faqira' worked upon him, meaning the calamity.
تظن أن يفعل بها فاقرة؛ المعنى توقن أن يفعل بها داهية من العذاب
You think that a 'faqira' will be done to it; the meaning is that you are certain that a calamity of torment will befall it.
الفاقرة داهية تكسر الظهر
The 'faqira' is a calamity that breaks the back.
وهو الوسم «3» الذي يفقر الأنف
And it is the brand '3' that pierces the nose.
فقرته الفاقرة أي كسرت فقار ظهره
The 'faqira' broke him, meaning it broke the vertebrae of his back.
ويقال أصابته فاقرة وهي التي فقرت فقاره أي خرز ظهره
And it is said that a 'faqira' struck him, which is what pierced his vertebrae, meaning his backbone.
أفقرك الصيد: أمكنك من فقاره أي فارمه، وقيل: معناه قد قرب منك
The hunt made you 'afqar': it made its vertebrae accessible to you, meaning shoot it, and it was said: its meaning is that it has come close to you.
أفقر بعد مسلمة الصيد لمن رمى أي أمكن الصيد من فقاره لراميه
'Afqar' after Muslimah, the hunt for the one who throws, meaning the hunt made its vertebrae accessible to its thrower.
أفقرك الصيد فارمه أي أمكنك من نفسه
The hunt made you 'afqar', shoot it, meaning it made itself accessible to you.
أما الإفقار فأن يعطي الرجل الرجل دابته فيركبها ما أحب في سفر ثم يردها عليه
As for 'ifqar', it is for a man to give a man his animal, so he rides it as he wishes on a journey, then returns it to him.
أفقرت فلانا بعيرا إذا أعرته بعيرا يركب ظهره في سفر ثم يرده
You 'afqar' a camel to someone if you lend him a camel to ride its back on a journey, then return it.
أفقرت فلانا ناقته أو بعيره: أعارني ظهره للحمل أو للركوب، وهي الفقرى على مثال العمرى
You 'afqar' a she-camel or a camel to someone: he lent me his back for carrying or riding, and it is 'al-fuqra' on the model of 'al-'umra.
فما فيه للفقرى ولا الحج مزعم
So there is no claim for 'al-fuqra' or pilgrimage in it.
أفقرت فلانا ناقتي أي أعرته فقارها
You 'afqar' your she-camel to someone, meaning you lent him its vertebrae.
ما يمنع أحدكم أن يفقر البعير من إبله أي يعيره للركوب
What prevents one of you from 'afqar'-ing a camel from his camels, meaning lending it for riding?
أفقر البعير يفقره إفقارا إذا أعاره، مأخوذ من ركوب فقار الظهر، وهو خرزاته، الواحدة فقارة
A camel 'afqar'-s, it 'afqar'-s it 'ifqar'-ing if it lends it, taken from riding the vertebrae of the back, which are its beads, the single one is a vertebra.
ومن حقها إفقار ظهرها
And from its right is 'ifqar' of its back.
أنه اشترى منه بعيرا وأفقره ظهره إلى المدينة
That he bought a camel from him and 'afqar'-ed its back to Medina.
سئل عن رجل استقرض من رجل دراهم ثم إنه أفقر المقرض دابته، فقال: ما أصاب من ظهر دابته فهو ربا
He was asked about a man who borrowed dirhams from a man, then the lender 'afqar'-ed his mount, and he said: whatever is obtained from the back of his mount is usury.
أفقرها أخاك أي أعره أرضك للزراعة، استعاره للأرض من الظهر
'Afqar' it to your brother, meaning lend him your land for cultivation, borrowing it for land from the back.
أفقر ظهر المهر: حان أن يركب
The colt's back became 'afqar': it is time for it to be ridden.
إنه لمفقر لذلك الأمر أي مقرن له ضابط؛ مفقر لهذا العزم وهذا القرن ومؤد سواء
He is 'mafqur' for that matter, meaning capable of it, controlling it; 'mafqur' for this resolve and this determination, and equally effective.
والمفقر من السيوف: الذي فيه حزوز مطمئنة عن متنه؛ يقال منه: سيف مفقر
And 'al-mafqar' from swords: that which has indentations lowered from its edge; it is said of it: a 'mafqar' sword.
وكل شيء حز أو أثر فيه، فقد فقر
And everything that is grooved or marked, has been 'faqr'-ed.
كان اسم سيف النبي، صلى الله عليه وسلم، ذا الفقار ؛ شبهوا تلك الحزوز بالفقار
The name of the Prophet's sword, peace be upon him, was Dhu al-Faqar; they likened those grooves to vertebrae.
سمي سيف النبي، صلى الله عليه وسلم، ذا الفقار لأنه كانت فيه حفر صغار حسان، ويقال للحفرة فقرة، وجمعها فقر
The Prophet's sword, peace be upon him, was named Dhu al-Faqar because it had small, beautiful hollows, and a hollow is called a 'faqra', and its plural is 'faqr'.
فما ذو فقار لا ضلوع لجوفه، ... له آخر من غيره ومقدم؟
So what is Dhu al-Faqar without ribs for its interior, ... does it have an end other than itself and a beginning?
والفقر: الجانب، والجمع فقر، نادر
And 'al-faqr': the side, and its plural is 'faqr', rare.
وقد قيل: إن قولهم أفقرك الصيد أمكنك من جانبه
And it has been said: their saying 'afqar-ed you the hunt' means it made its side accessible to you.
وفقر الأرض وفقرها: حفرها
And 'faqr' of the land and its 'faqr': digging it.
والفقرة: الحفرة؛ وركية فقيرة مفقورة
And 'al-faqra': the pit; a poor, dug well.
والفقير: البئر التي تغرس فيها الفسيلة ثم يكبس حولها بترنوق المسيل، وهو الطين، وبالدمن وهو البعر، والجمع فقر، وقد فقر لها تفقيرا
And 'al-faqir': the well in which a seedling is planted, then around it is compacted with the flow's mud, which is clay, and with dung, which is droppings, and its plural is 'faqr', and it has been 'faqr'-ed for it 'tafqir'-ing.