← Back to Lisan al-Arab

فسر

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the act of explaining, clarifying, and interpreting something. It extends to the idea of revealing or uncovering hidden meanings, whether in language, physical substances, or abstract concepts.

Derived headwords

الفِسْرnoun
  1. 1.
    Explanationboth

    The act of making something clear or understandable; elucidation.

  2. 2.
    Uncoveringclassical

    The act of revealing what is covered or hidden.

فَسَرَverb
  1. 1.
    to explainboth

    To make something clear, to elucidate, to interpret.

  2. 2.
    to uncoverclassical

    To reveal what is hidden or covered.

فَسْرًاnoun
  1. 1.
    Explanationboth

    The act of explaining or elucidating.

  2. 2.
    Uncoveringclassical

    The act of revealing what is covered.

التَّفْسِيرnoun
  1. 1.
    Interpretationboth

    The act or result of explaining the meaning of something, especially a text or a dream.

  2. 2.
    Exegesisboth

    The critical explanation or interpretation of a text, especially of scripture.

  3. 3.
    Revealing the intended meaningclassical

    The act of uncovering the intended meaning behind a problematic or ambiguous word.

التَّأْوِيلnoun
  1. 1.
    Interpretationboth

    The act of interpreting or explaining the meaning of something, often implying a deeper or allegorical meaning.

  2. 2.
    Allegorical interpretationclassical

    The process of returning one of the possible meanings of a text to what aligns with the apparent meaning.

المَعْنَىnoun
  1. 1.
    Meaningboth

    What is intended to be, or actually is, expressed or indicated; significance.

استَفْسَرَverb
  1. 1.
    to ask for an explanationboth

    To request someone to explain something to you.

التَّفْسِرَةnoun
  1. 1.
    Urine analysisclassical

    The examination of urine by a physician to diagnose illness, based on its color and other properties.

  2. 2.
    Indicatorclassical

    Anything by which the meaning or nature of something is understood or ascertained.

Parallel reading

الفسر: البيان.
Al-Fasr: the explanation.
فسر الشيء يفسره، بالكسر، ويفسره، بالضم، فسرا وفسره: أبانه
He explained the thing, explaining it (with kasra), and explaining it (with damma), fasran and fasarahu: he made it clear.
والتفسير مثله.
And al-Tafsir is similar to it.
التفسير والتأويل والمعنى واحد.
Al-Tafsir, al-Ta'wil, and al-Ma'na are one (i.e., synonymous).
وأحسن تفسيرا ؛
And best in interpretation;
الفسر: كشف المغطى،
Al-Fasr: uncovering what is covered,
والتفسير كشف المراد عن اللفظ المشكل،
and al-Tafsir is uncovering the intended meaning from an ambiguous word,
والتأويل: رد أحد المحتملين إلى ما يطابق الظاهر.
and al-Ta'wil is returning one of the possibilities to what matches the apparent meaning.
واستفسرته كذا أي سألته أن يفسره لي.
And I asked him to explain such-and-such, meaning I asked him to explain it to me.
والفسر: نظر الطبيب إلى الماء،
And al-Fasr: the physician's looking at the urine,
وكذلك التفسرة؛
and likewise al-Tafsara;
وقيل: التفسرة البول الذي يستدل به على المرض وينظر فيه الأطباء يستدلون بلونه على علة العليل،
and it is said: al-Tafsara is the urine from which one infers the illness and into which physicians look, inferring from its color the patient's ailment,
وهو اسم كالتنهية،
and it is a noun like al-tanhiya,
وكل شيء يعرف به تفسير الشيء ومعناه، فهو تفسرته.
and everything by which the explanation and meaning of a thing is known, it is its tafsarata.