← Back to Lisan al-Arab

عزر

Root entry · 28 derived lemmas

The root عزر (ʿazara) primarily relates to concepts of repelling, preventing, and aiding. It encompasses meanings from reprimanding and punishing to supporting and honoring, often with a sense of reinforcing or strengthening.

Derived headwords

العَزْرnoun
  1. 1.
    reprimandboth

    Reprimand or blame directed at someone.

  2. 2.
    preventionboth

    The act of preventing or stopping someone from doing something.

  3. 3.
    supportclassical

    Aid, reinforcement, or victory, especially with the sword.

  4. 4.
    price of fodderclassical

    The price of fodder when pastures are harvested and sold.

عَزَرَverb
  1. 1.
    to reprimandboth

    To reprimand, blame, or rebuke someone.

  2. 2.
    to preventboth

    To repel, prevent, or stop someone from doing something.

  3. 3.
    to aidboth

    To help, strengthen, and support someone.

  4. 4.
    to honorboth

    To treat with respect, honor, and venerate.

  5. 5.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

عَزَرَهُverb
  1. 1.
    to repel himboth

    To repel or turn him back.

  2. 2.
    to punish himboth

    To punish him with a blow that is less than the legal limit, to deter him from repeating the offense.

  3. 3.
    to honor himboth

    To treat him with great respect and veneration.

التَّعْزِيرnoun
  1. 1.
    punishmentboth

    A punishment that is less than the legal limit, intended to deter the offender from repeating the offense.

  2. 2.
    disciplineboth

    Discipline or admonishment, especially concerning religious duties and rulings.

  3. 3.
    supportboth

    Support, aid, and veneration, especially in defense of a cause or person.

  4. 4.
    stoppingclassical

    The act of stopping someone at the door of religion, meaning to make them aware of their duties.

عَزَّرَهُverb
  1. 1.
    to punish himboth

    To punish him with a blow that is less than the legal limit.

  2. 2.
    to honor himboth

    To honor and venerate him.

عَزَّرْتُهُverb
  1. 1.
    I punished himboth

    I punished him with a blow less than the legal limit.

  2. 2.
    I honored himboth

    I honored and venerated him.

عَزَّرْتُمُوهُمْverb
  1. 1.
    you supported themboth

    You supported them, especially with the sword, or you honored and venerated them.

تُعَزِّرُوهُverb
  1. 1.
    you support himboth

    You support him, aid him, and honor him.

عَزِيرname
  1. 1.
    Uzairboth

    A proper name, referring to a prophet.

العَزِيرnoun
  1. 1.
    price of fodderclassical

    The price of fodder when pastures are harvested and sold.

العَزَائِرnoun
  1. 1.
    pasture plantsclassical

    Plants that are grazed upon, such as thorny shrubs and grasses.

العَيَاذِرnoun
  1. 1.
    strongclassical

    Strong and solid, applied to anything.

  2. 2.
    treesclassical

    A type of tree.

عَيَّزَرَverb
  1. 1.
    to be strongclassical

    To be strong and firm.

عَيَّازَةadjective
  1. 1.
    strongclassical

    Strong and firm, used to describe something that is tightly bound or difficult to break.

العَزُورadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    Of bad character or disposition.

العَيْزَارnoun
  1. 1.
    youthclassical

    A light-hearted, energetic, and intelligent young boy.

  2. 2.
    glass cupsclassical

    A type of glass drinking vessel.

  3. 3.
    treesclassical

    A type of tree.

العَيْزَارِيَّةnoun
  1. 1.
    glass cupsclassical

    A type of glass drinking vessel.

العَوْزَرnoun
  1. 1.
    mountain peaksclassical

    The peaks or high points of mountains.

عَازَرَname
  1. 1.
    Azarboth

    A proper name.

عَزْرَةname
  1. 1.
    Azraboth

    A proper name.

عَيْزَارname
  1. 1.
    Aizarboth

    A proper name.

عَيْزَارَةname
  1. 1.
    Aizaraboth

    A proper name.

عَزْرَانname
  1. 1.
    Azranboth

    A proper name.

عَزَرْتُ الحِمَارverb
  1. 1.
    I loaded the donkeyclassical

    I loaded the donkey heavily.

العَزْوَرnoun
  1. 1.
    ill-tempered personclassical

    A person of bad character.

العَيْزَارnoun
  1. 1.
    lively youthclassical

    A quick-witted, agile, and spirited young boy.

عَزُورname
  1. 1.
    Azurclassical

    A place name, a mountain pass.

العَزُورَةnoun
  1. 1.
    hillclassical

    A small hill or mound.

Parallel reading

العزر: اللوم.
Al-ʿazr: blame.
وعزره يعزره عزرا وعزره: رده.
And he reprimanded him, he reprimands him, ʿazran and ʿazara: he repelled him.
والعزر والتعزير: ضرب دون الحد لمنعه الجاني من المعاودة وردعه عن المعصية؛
And al-ʿazr and al-taʿzīr: a blow less than the legal limit to prevent the offender from repeating and to deter him from sin;
وقيل: هو أشد الضرب.
And it was said: it is the severest of blows.
والعزر: المنع.
And al-ʿazr: prevention.
والعزر: التوقيف على باب الدين.
And al-ʿazr: stopping at the door of religion.
تعزرني على الإسلام أي توقفني عليه، وقيل: توبخني على التقصير فيه.
They reprimand me concerning Islam, meaning they make me stop at it, and it was said: they rebuke me for falling short in it.
والتعزير: التوقيف على الفرائض والأحكام.
And al-taʿzīr: stopping at the obligations and rulings.
وأصل التعزير: التأديب، ولهذا يسمى الضرب دون الحد تعزيرا إنما هو أدب.
And the origin of al-taʿzīr is discipline, and for this reason, a blow less than the legal limit is called taʿzīr; it is merely discipline.
ويقال: عزرته وعزرته، فهو من الأضداد، وعزره: فخمه وعظمه، فهو نحو الضد.
And it is said: I reprimanded him and I honored him, so it is from the opposites, and he honored him: he made him great and magnified him, so it is akin to the opposite.
والعزر: النصر بالسيف.
And al-ʿazr: victory by the sword.
وعزره عزرا وعزره: أعانه وقواه ونصره.
And he aided him, ʿazran and ʿazara: he helped him, strengthened him, and supported him.
قال الله تعالى: تعزروه وتوقروه ،
Allah the Almighty said: 'you support him and you venerate him',
وقال الله تعالى: وعزرتموهم ؛ جاء في التفسير أي لتنصروه بالسيف،
And Allah the Almighty said: 'and you supported them'; it came in interpretation meaning 'you support him by the sword',
والنصرة إذا وجبت فالتعظيم داخل فيها لأن نصرة الأنبياء هي المدافعة عنهم والذب عن دينم وتعظيمهم وتوقيرهم؛
And when support is obligatory, veneration is included in it because supporting prophets is defending them and protecting their religion, and their glorification and veneration;
والتعزير في كلام العرب: التوقير، والتعزير: النصر باللسان والسيف.
And al-taʿzīr in the speech of the Arabs: veneration, and al-taʿzīr: support by tongue and sword.
والتعزير هاهنا: الإعانة والتوقير والنصر مرة بعد مرة، وأصل التعزير: المنع والرد، فكأن من نصرته قد رددت عنه أعداءه ومنعتهم من أذاه، ولهذا قيل للتأديب الذي هو دون الحد: تعزير، لأنه يمنع الجاني أن يعاود الذنب.
And al-taʿzīr here: assistance, veneration, and repeated support, and the origin of al-taʿzīr: prevention and repulsion, so it is as if by supporting him, you have repelled his enemies from him and prevented them from harming him, and for this reason, discipline which is less than the legal limit is called taʿzīr, because it prevents the offender from repeating the sin.
وعزر المرأة عزرا: نكحها.
And he had intercourse with the woman, ʿazran: he married her.
وعزره عن الشيء: منعه.
And he prevented him from the thing: he stopped him.
والعزر والعزير: ثمن الكلإ إذا حصد وبيعت مزارعه سوادية، والجمع العزائر؛
And al-ʿazr and al-ʿazīr: the price of fodder when pastures are harvested and sold, and the plural is al-ʿazāʾir;
يقولون: هل أخذت عزير هذا الحصيد؟ أي هل أخذت ثمن مراعيها، لأنهم إذا حصدوا باعوا مراعيها.
They say: 'Did you take the ʿazīr of this harvest?' meaning 'Did you take the price of its pastures?', because when they harvest, they sell its pastures.
والعزائر والعيازر: دون العضاه وفوق الدق كالثمام والصفراء والسخبر، وقيل: أصول ما يرعونه من سر الكلإ كالعرفج والثمام والضعة والوشيج والسخبر والطريفة والسبط، وهو سر ما يرعونه.
And al-ʿazāʾir and al-ʿayāzir: less than thorny trees and more than small plants like thumam and safra' and sakhbar, and it was said: the roots of what they graze on from the best of fodder like 'urfuj and thumam and di'ah and washij and sakhbar and tarifah and sabt, which is the best of what they graze on.
والعيزار: الصلب الشديد من كل شيء؛ عن ابن الأعرابي.
And al-ʿayzār: the strong and solid of everything; from Ibn al-A'rabi.
ومحالة عيزارة: شديدة الأسر، وقد عيزرها صاحبها؛
And a strong camel: tightly bound, and its owner has made it strong;
فابتغ ذات عجل عيازرا، ... صرافة الصوت دموكا عاقرا
So seek a swift she-camel, strong and firm, ... loud of voice, a breeder, barren.
والعزور: السيء الخلق.
And al-ʿazwūr: the ill-tempered.
والعيزار: الغلام الخفيف الروح النشيط، وهو اللقن الثقف اللقف، وهو الريشة «5». والمماحل والمماني.
And al-ʿayzār: the light-spirited, energetic youth, he is the intelligent, sharp, quick one, he is the feather. And the strong and the capable.
والعيزار والعيزارية: ضرب من أقداح الزجاج.
And al-ʿayzār and al-ʿayzāriyyah: a type of glass cups.
والعيازر: العيدان؛ عن ابن الأعرابي:
And al-ʿayāzir: trees; from Ibn al-A'rabi:
والعيزار: ضرب من الشجر، الواحدة عيزارة.
And al-ʿayzār: a type of tree, the singular is ʿayzārah.
والعوزر: نصي الجبل؛ عن أبي حنيفة.
And al-ʿawzar: the peaks of the mountain; from Abu Hanifa.
وعازر [عازر] وعزرة وعيزار وعيزارة وعزران: أسماء.
And Azir, Azra, Aizar, Aizara, and Azran: are names.
والكركي يكنى أبا العيزار؛ قال الجوهري: وأبو العيزار كنية طائر طويل العنق تراه أبدا في الماء الضحضاح يسمى السبيطر.
And the crane is nicknamed Abu al-ʿayzār; Jawhari said: And Abu al-ʿayzār is the nickname of a long-necked bird that you always see in shallow water, called al-subayṭar.
وعزرت الحمار: أوقرته.
And I loaded the donkey: I burdened it heavily.
وعزير: اسم نبي.
And Uzair: the name of a prophet.
وعزير: اسم ينصرف لخفته وإن كان أعجميا مثل نوح ولوط لأنه تصغير عزر.
And Uzair: a name that is declined due to its lightness, even if it is foreign like Noah and Lot, because it is the diminutive of ʿazr.
ابن الأعرابي: هي العزورة والحزورة والسروعة والقائدة: للأكمة.
Ibn al-A'rabi: it is al-ʿazūrah, al-ḥazūrah, al-sarūrah, and al-qāʾidah: for a hillock.
وفي الحديث ذكر عزور، بفتح العين وسكون الزاي وفتح الواو، ثنية الجحفة وعليها الطريق من المدينة إلى مكة، ويقال فيه عزورا.
And in the hadith, Azūr is mentioned, with a fatha on the 'ayn, sukun on the zay, and a fatha on the waw, a mountain pass of al-Juḥfah, and on it is the road from Medina to Mecca, and it is also called Azūrā.