← Back to Lisan al-Arab

عذر

Root entry · 21 derived lemmas

The root عذر primarily concerns excuses, justifications, and apologies. It extends to concepts of having a valid reason, offering a defense, or being excused. It also encompasses the idea of falling short, neglecting, or being remiss in a duty or action.

Derived headwords

العُذْرnoun
  1. 1.
    excuse, justificationboth

    A reason or explanation given to defend oneself against an accusation or failure; a plea of extenuation.

  2. 2.
    apologyboth

    An expression of regret for having done something wrong.

  3. 3.
    defense, pleaclassical

    A statement or argument made to justify an action or belief.

اعتَذَرَverb
  1. 1.
    to apologizeboth

    To express regret for something one has done.

  2. 2.
    to make an excuseboth

    To offer a reason or justification for one's actions or failures.

  3. 3.
    to plead innocenceclassical

    To claim one is not guilty or responsible for something.

اعتِذَارnoun
  1. 1.
    apologyboth

    The act of apologizing or expressing regret.

  2. 2.
    excuse-makingboth

    The act of offering justifications or reasons for one's actions.

عُذْرَةnoun
  1. 1.
    excuse, pleaboth

    A specific instance of an excuse or justification offered.

  2. 2.
    a short period of timeclassical

    A brief duration, often used metaphorically in relation to an excuse.

مَعْذِرَةnoun
  1. 1.
    excuse, apologyboth

    A reason given to excuse oneself, or an apology offered.

  2. 2.
    a valid reasonclassical

    A legitimate justification for an action or inaction.

عَذَرَverb
  1. 1.
    to excuse, pardonboth

    To forgive someone for a fault or offense, or to find their excuse acceptable.

  2. 2.
    to have a valid excuseclassical

    To possess a legitimate reason for an action or inaction.

عُذْرَىnoun
  1. 1.
    excuse, justificationboth

    A reason or plea that serves as a defense.

  2. 2.
    a way out of blameclassical

    A means of escaping responsibility or blame for a wrongdoing.

أعْذَرَverb
  1. 1.
    to make an excuseboth

    To provide a justification or reason for one's actions.

  2. 2.
    to have a valid excuseboth

    To be in a position where one's actions are understandable or justifiable.

  3. 3.
    to fall short, be remissclassical

    To fail to exert full effort or to neglect a duty.

  4. 4.
    to reach the utmost limitclassical

    To go to the extreme in offering an excuse or in fulfilling a duty.

إعْذَارnoun
  1. 1.
    making excusesboth

    The act of providing justifications or reasons.

  2. 2.
    falling short, negligenceclassical

    The act of being remiss or failing to exert full effort.

مُعْتَذِرnoun
  1. 1.
    one who apologizesboth

    A person who expresses regret for their actions.

  2. 2.
    one who makes excusesboth

    A person who offers justifications for their behavior.

تَعَذَّرَverb
  1. 1.
    to make an excuseboth

    To offer a justification or reason for one's actions.

  2. 2.
    to plead, argueclassical

    To present a defense or justification for oneself.

  3. 3.
    to be delayed, postponedclassical

    To be put off or delayed.

مُعْذِرnoun
  1. 1.
    one who has an excuseclassical

    A person who possesses a valid reason for their actions or inaction.

  2. 2.
    one who falls shortclassical

    A person who is remiss or negligent.

المُعْذِرُونnoun
  1. 1.
    those who make excusesclassical

    People who offer justifications, whether valid or not.

  2. 2.
    those who have excusesclassical

    People who possess legitimate reasons for their actions.

  3. 3.
    those who fall shortclassical

    People who are negligent or remiss in their duties.

عُذَيْرnoun
  1. 1.
    excuse, justificationclassical

    A reason or plea offered as a defense.

  2. 2.
    helper, defenderclassical

    One who provides support or defense.

  3. 3.
    what one aims forclassical

    The goal or intention behind an action, for which one might seek an excuse.

  4. 4.
    state, conditionclassical

    A person's situation or circumstance.

عُذَيْرَكnoun
  1. 1.
    who will excuse me?classical

    A plea asking for someone to provide a justification or defense.

  2. 2.
    who will help me?classical

    A plea for assistance or support.

عَذِيرnoun
  1. 1.
    excuser, defenderclassical

    One who offers an excuse or provides defense.

تَعْذِيرnoun
  1. 1.
    falling short, negligenceclassical

    The act of being remiss or failing to exert full effort.

  2. 2.
    making excusesclassical

    The act of offering justifications, often insufficient.

مُعَذِّرverb
  1. 1.
    to fall short, be remissclassical

    To fail to exert full effort or to neglect a duty.

عُذْرَةnoun
  1. 1.
    a short periodclassical

    A brief duration of time.

عُذْرَىnoun
  1. 1.
    a way out of blameclassical

    A means of escaping responsibility or blame.

مُعَذَّرnoun
  1. 1.
    one who is excusedclassical

    A person for whom an excuse is accepted or valid.

Parallel reading

العذر: الحجة التي يعتذر بها؛ والجمع أعذار.
The excuse: the argument by which one apologizes; and its plural is excuses.
يقال: اعتذر فلان اعتذارا وعذرة ومعذرة من دينه فعذرته، وعذره يعذره فيما صنع عذرا وعذرة وعذرى ومعذرة، والاسم المعذرة.
It is said: So-and-so apologized an apology, and an excuse, and a plea for his debt, so I excused him, and he excused him, he excuses him for what he did, an excuse, and an excuse, and a justification, and a plea, and the noun is the plea.
ولي في هذا الأمر عذر وعذرى ومعذرة أي خروج من الذنب؛
I have in this matter an excuse, and a justification, and a plea, meaning a way out of sin;
لولا حددت، ولا عذرى لمحدود
If only you had aimed, and there is no excuse for the one who aimed.
ها إن تا عذرة إلا تكن نفعت، فإن صاحبها قد تاه في البلد
Here is an excuse; if it did not benefit, its owner has indeed wandered in the land.
فقد أعذرتنا في طلابكم العذر
You have indeed made an excuse for us in your pursuit of the excuse.
أعذر إعذارا وعذرا: أبدى عذرا؛
He made an excuse, an excuse, and an excuse: he showed an excuse;
أعذر فلان أي كان منه ما يعذر به،
So-and-so made an excuse, meaning there was from him what he could be excused for,
وفي المثل: أعذر من أنذر؛
And in the proverb: More excused is the one who warns;
ومن يبك حولا كاملا فقد اعتذر
And whoever weeps for a full year has indeed apologized.
يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم، قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم ؛
They apologize to you when you return to them. Say: Do not apologize; we will not believe you. Allah has informed us of your news;
عذرتك غير معتذر؛
I excused you without you needing to apologize;
اعتذر من ذنبه وتعذر: تنصل؛
He apologized for his sin and made an excuse: he absolved himself;
والتعذر بعد ما لججت، وشطت من فطيمة دارها
And making excuses after you have plunged in, and the distance from Fatimah's home.
واعتذر واحتج لنفسه؛
And he made an excuse and argued for himself;
والتعذير في الأمر: التقصير فيه.
And falling short in the matter: it is neglecting it.
وأعذر: قصر ولم يبالغ وهو يري أنه مبالغ.
And he fell short: he was remiss and did not exert himself, while he thought he was exerting himself.
ولقد أعذر الله إلى من بلغ من العمر ستين سنة ؛
And Allah has indeed made an excuse for those who have reached sixty years of age;
لقد أعذر الله إليك أي عذرك وجعلك موضع العذر،
Allah has indeed made an excuse for you, meaning He excused you and made you a place for excuse,
فليأكل الرجل مما عنده ولا يرفع يده وإن شبع وليعذر فإن ذلك يخجل جليسه ؛
Let the man eat what is before him and not lift his hand, even if he is full, and let him make an excuse, for that embarrasses his companion;
فإنما هو وليعذر من التعذير التقصير أي ليقصر في الأكل ليتوفر على الباقين ولير أنه بالغ.
Rather, he should make an excuse from falling short, meaning he should be remiss in eating so that there is enough for the others, and he appears to have exerted himself.
فكنا نعذر ؛ أي نقصر ونري أننا مجتهدون.
So we were making excuses; meaning we were falling short and appearing to be diligent.
وعذر الرجل، فهو معذر إذا اعتذر ولم يأت بعذر.
And the man was excused, so he is one who is excused if he apologizes and does not bring an excuse.
وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم ، بالتثقيل؛ هم الذين لا عذر لهم ولكن يتكلفون عذرا.
And the excuse-makers from the Bedouins came to be given permission, with emphasis; they are those who have no excuse but they force an excuse.
والمعذرون، بالتشديد: الذين يعتذرون بلا عذر كأنهم المقصرون الذين لا عذر لهم،
And the excuse-makers, with emphasis: those who apologize without an excuse, as if they are the negligent ones who have no excuse,
فمن قرأ المعذرون فهو في الأصل المعتذرون فأدغمت التاء في الذال لقرب المخرجين،
So whoever reads 'al-mu'adhdhirun' it is originally 'al-mu'tadhirun', so the 't' was assimilated into the 'dh' due to the proximity of the articulation points,
والمعذرون الذين يعذرون يوهمون أن لهم عذرا ولا عذر لهم.
And 'al-mu'adhdharun' are those who are excused, implying they have an excuse when they have no excuse.
إذا كان المعذرون من عذر الرجل، فهو معذر، فهم لا عذر لهم،
If 'al-mu'adhdharun' is from 'a man was excused', then he is 'mu'dhir', so they have no excuse,
وإذا كان المعذرون أصلهم المعتذرون فألقيت فتحة التاء على العين وأبدل منها دال وأدغمت في الذال التي بعدها فلهم عذر؛
And if 'al-mu'adhdharun' originally 'al-mu'tadhirun', then the fathah of the 't' was cast onto the 'ayn', and it was replaced by a 'd', and assimilated into the 'dh' that follows it, then they have an excuse;
وجاء قوم فعذروا وجلح آخرون فقعدوا.
Some people came and apologized, and others were remiss and sat back.
وقال أبو الهيثم في قوله: وجاء المعذرون ، قال: معناه المعتذرون.
And Abu Al-Haytham said about his saying: 'And the excuse-makers came', he said: its meaning is 'the apologizers'.
وفي الحديث: أن بني إسرائيل كانوا إذا عمل فيهم بالمعاصي نهاهم أحبارهم تعذيرا فعمهم الله بالعقاب، وذلك إذا لم يبالغوا في نهيهم عن المعاصي،
And in the hadith: When sins were committed among the Children of Israel, their rabbis would admonish them with negligence, so Allah encompassed them with punishment, and that is when they did not exert themselves in forbidding them from sins,
لن يهلك الناس حتى يعذروا من أنفسهم ؛
People will not be destroyed until they make excuses for themselves;
يقال: أعذر من نفسه إذا أمكن منها،
It is said: He made himself excused when he made himself available to it,
فقد عذرتنا في كلاب وفي كعب
You have indeed excused us regarding Kalb and Ka'b.
ومن يعذرني من فلان؛
And who will excuse me from so-and-so;
عذير الحي من عدوان،
The excuse of the tribe from 'Adwan,
عذيرك من خليلك من مراد
Your excuse from your friend from Murad.
عذيري من فلان أي من يعذرني،
My excuse from so-and-so means who will excuse me,
ما عندهم عذيرة أي لا يعذرون،
They have no excuse, meaning they do not excuse,
والعذير: النصير؛
And the 'udhayr: the helper;
من عذيري من فلان أي من نصيري.
Who is my helper from so-and-so, meaning who is my supporter.
جاري لا تستنكري عذيري، سيري، وإشفاقي على بعيري
My neighbor, do not deny my intention, my journey, and my concern for my camel.
وقد عذرتني في طلابكم العذر
And you have excused me in your pursuit of the excuse.
تعذرت إلى الرجل تعذرا، في معنى اعتذرت اعتذارا؛
I made an excuse to the man, an excuse, in the meaning of apologizing, an apology;
فلم يلف من نعمائه يتعذر
And he did not find himself needing to apologize for his favors.
بسير يضج العود منه، يمنه أخو الجهد، لا يلوي على من تعذرا
With a journey that makes the wood groan from it, the one who strives guides him, not turning to one who is delayed.
وعذرته من فلان أي لمت فلانا ولم ألمه؛
And I excused him from so-and-so, meaning I blamed so-and-so and did not excuse him;
أما تعذرني من هذا؟ بمعنى أما تنصفني منه.
Will you not excuse me from this? Meaning, will you not be fair to me regarding it.