← Back to Lisan al-Arab

عبر

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of crossing, traversing, or passing over, both physically and metaphorically. It extends to interpreting, understanding, learning lessons, and expressing oneself. It also encompasses related ideas like sorrow, tears, and abundance.

Derived headwords

عَبَرَ الرؤياverb
  1. 1.
    interpret a dreamboth

    To explain a dream and inform about its outcome or meaning.

عَبَرَverb
  1. 1.
    cross overboth

    To traverse or pass from one side to another, like crossing a river or a road.

  2. 2.
    understandclassical

    To ponder and reflect upon something, examining its different aspects.

  3. 3.
    dieclassical

    To pass away or cease to exist, metaphorically crossing the bridge of life.

عبرت النهر والطريق أعبره عبرا وعبورا إذا قطعته من هذا العبر إلى ذلك العبر — I crossed the river and the road, I cross it crossing and crossing, if you cut it from this bank to that bank.
عِبَارَةnoun
  1. 1.
    interpretationboth

    The act or result of interpreting, especially of dreams.

  2. 2.
    expressionboth

    The way something is expressed or articulated.

  3. 3.
    speechclassical

    The faculty of speech or the ability to express oneself.

اسْتَعْبَرَهُ إِيَّاهَاverb
  1. 1.
    ask for interpretationclassical

    To ask someone to interpret something, particularly a dream.

عَابِرnoun
  1. 1.
    interpreterboth

    One who interprets, especially a dream interpreter.

  2. 2.
    passerbyboth

    One who passes by or travels, a wayfarer.

  3. 3.
    observerclassical

    One who looks into a matter and considers it.

الرؤيا على رجل طائر، فإذا عبرت وقعت فلا تقصها إلا على واد أو ذي رأي — The dream is on the wing of a bird; when it is interpreted, it falls into place, so do not tell it except to a wise person or one of sound opinion.
اعْتَبَرَverb
  1. 1.
    take a lessonboth

    To learn a lesson from something, to take heed or consider.

  2. 2.
    considerboth

    To ponder, reflect, or contemplate a matter.

  3. 3.
    inferclassical

    To deduce or infer one thing from another.

فاعتبروا يا أولي الأبصار — So take warning, O you who have eyes!
إني أعتبر الحديث — I interpret the hadith.
عَابِر سَبِيلnoun
  1. 1.
    wayfarerboth

    A traveler or passerby, someone on a journey.

رجل عابر سبيل — A wayfarer.
ولا جنبا إلا عابري سبيل — ...nor the janabah, except those who are passing through the mosque.
عَبَرَ الطَّيْرverb
  1. 1.
    divine from birdsclassical

    To practice divination by observing the flight or actions of birds.

أَعْرَبَ عَنْهُverb
  1. 1.
    expressboth

    To articulate or express what is in one's mind or heart.

عبر عما في نفسه: أعرب وبين — He expressed what was in his mind: he made it clear and explicit.
عَبَّرَ عَنْverb
  1. 1.
    speak forboth

    To speak on behalf of someone else, especially if they are unable to.

عبر عن فلان: تكلم عنه — He spoke for so-and-so: he spoke about him.
مَعْبَرnoun
  1. 1.
    crossing pointboth

    A place where a river or road can be crossed, such as a ford, bridge, or ferry.

المعبر: ما عبر به النهر من فلك أو قنطرة أو غيره — The crossing point: what is used to cross the river, such as a ferry, bridge, or other.
مَعْبَرَةnoun
  1. 1.
    ferryboatclassical

    A boat used for crossing a river.

عِبْرِيّadjective
  1. 1.
    growing by the riverbankclassical

    Describing plants, particularly lote trees, that grow on the banks of rivers.

عَابِرَةadjective
  1. 1.
    passingclassical

    Describing a star that has crossed the galaxy.

عَبَّارnoun
  1. 1.
    strong camelsclassical

    Camels that are strong and capable of enduring long journeys.

عَبَرَ الكِتَابverb
  1. 1.
    read silentlyclassical

    To read a book or text silently to oneself, without raising one's voice.

اسْتَعْبَرَverb
  1. 1.
    extract moneyclassical

    To seek or extract money, particularly in large quantities.

  2. 2.
    weepboth

    To shed tears, to be moved to tears.

لقد أسرعت استعبارك للدراهم — You have hastened to extract the dirhams.
عِبْرَةnoun
  1. 1.
    lessonboth

    A moral or lesson learned from an event or experience.

  2. 2.
    wonderboth

    Something that causes astonishment or admiration.

  3. 3.
    tearboth

    A drop of liquid secreted by the eye, often due to emotion.

فكانت كلها عبرا — They were all lessons.
فاعتبروا يا أولي الأبصار — So take warning, O you who have eyes!
اعْتَبَرَ مِنْهُverb
  1. 1.
    wonder atclassical

    To be amazed or astonished by something.

عَبُورnoun
  1. 1.
    young sheepclassical

    A young female sheep, a ewe lamb, that has not yet completed its first year.

عَبِيرnoun
  1. 1.
    perfumeboth

    A mixture of fragrant substances, often including saffron, used as a perfume.

  2. 2.
    saffronclassical

    The spice derived from the saffron crocus, sometimes referred to as 'عبير'.

تلطخهما بعبير أو زعفران — Smear them with perfume or saffron.
عَبْرَة الدَّمْعnoun
  1. 1.
    flow of tearsclassical

    The continuous flow or shedding of tears.

عَيْن عبرىnoun
  1. 1.
    weeping eyeclassical

    An eye that is shedding tears.

عَبْرَانadjective
  1. 1.
    sadclassical

    Grieving or sorrowful.

عَبْرnoun
  1. 1.
    sorrowful personclassical

    A person experiencing deep grief or sorrow.

  2. 2.
    weepingclassical

    The act of crying or shedding tears due to sadness.

عَبْرnoun
  1. 1.
    abundanceclassical

    A large quantity or multitude of something, especially people.

عَبِيرnoun
  1. 1.
    fast-moving cloudsclassical

    Clouds that are moving rapidly across the sky.

عَابِرَةadjective
  1. 1.
    permissibleclassical

    Describing a language or utterance that is acceptable or permissible.

لغة عابرة — A permissible language.
مُعَبَّرadjective
  1. 1.
    uncircumcisedclassical

    Describing a female animal whose vulva has not been surgically altered.

أَعْبَرَverb
  1. 1.
    increase woolclassical

    To allow the wool of a sheep to grow long and abundant.

مُعَبَّرadjective
  1. 1.
    thickly woolledclassical

    Describing an animal, especially a sheep or camel, with abundant wool or hair.

Parallel reading

إن كنتم للرءيا تعبرون
if you are interpreters of visions
استعبره إياها
He asked him to interpret it for him.
والعابر: الذي ينظر في الكتاب فيعبره أي يعتبر بعضه ببعض حتى يقع فهمه عليه
And the interpreter: he is the one who looks at the book and interprets it, meaning he compares parts of it with each other until understanding dawns upon him.
وقيل: أخذ هذا كله من العبر، وهو جانب النهر
And it is said: All of this is derived from 'al-'abr', which is the bank of the river.
عبرت النهر والطريق أعبره عبرا وعبورا إذا قطعته من هذا العبر إلى ذلك العبر
I crossed the river and the road, I cross it crossing and crossing, if you cut it from this bank to that bank.
لأن الواد لا يحب أن يستقبلك في تفسيرها إلا بما تحب
Because the wise person does not like to meet you in its interpretation except with what you love.
الرؤيا لأول عابر
A dream is for the first interpreter.
للرؤيا كنى وأسماء فكنوها بكناها واعتبروها بأسمائها
Dreams have allusions and names, so allude to them with their allusions and interpret them by their names.
إني أعتبر الحديث
I interpret the hadith.
عبر عما في نفسه: أعرب وبين
He expressed what was in his mind: he made it clear and explicit.
واللسان يعبر عما في الضمير
And the tongue expresses what is in the heart.
والمعبر: ما عبر به النهر من فلك أو قنطرة أو غيره
And the crossing point: what is used to cross the river, such as a ferry, bridge, or other.
فاعتبروا يا أولي الأبصار
So take warning, O you who have eyes!
كانت عبرا كلها
They were all lessons.
والعبرة: الاعتبار بما مضى
And the lesson: taking heed from what has passed.
اللهم اجعلنا ممن يعبر الدنيا ولا يعبرها
O Allah, make us among those who experience the world but do not perish in it.
وتبرد برد رداء العروس، ... في الصيف، رقرقت فيه العبيرا
And she wears the garment of a bride, ... in the summer, in which she poured perfume.
وإن شفائي عبرة لو سفحتها
And my cure is a tear, if I were to shed it.
لك ما أبكي ولا عبرة بي
You have what makes me cry, but I have no tears for myself.
ثم استعبر فبكى
Then he was moved to tears and wept.
وعبر جارتها
And her neighbor's envy.
فإن نعبر فإن لنا لمات، ... وإن نعبر فنحن على نذور
If we die, then we have our equals; and if we survive, we are under vows.
وجارية معبرة: لم تخفض
And a female slave who has not been deflowered.