← Back to Lisan al-Arab

ضمر

Root entry · 25 derived lemmas

The root ضمر (ḍamara) primarily relates to leanness, thinness, and emaciation, often applied to animals and humans. It also extends to concepts of hiding, concealing, and internal states, as well as specific practices in horse training and poetic meter.

Derived headwords

ضَمَرَverb
  1. 1.
    to become thin/leanboth

    To lose weight, become emaciated, especially due to lack of food or illness.

  2. 2.
    to weaken/diminishboth

    To make something weaker, less intense, or to reduce its effect, often referring to emotions or desires.

ضُمِرَverb
  1. 1.
    to become thin/leanboth

    An alternative conjugation for becoming thin or emaciated.

اضْطَمَرَverb
  1. 1.
    to become thin/leanboth

    Another form of the verb meaning to become thin or emaciated.

ضُمُورnoun
  1. 1.
    leanness/emaciationboth

    The state of being thin, lean, or emaciated; a loss of flesh.

  2. 2.
    weakness/diminutionboth

    The state of being weakened or diminished in intensity or effect.

ضَامِرadjective
  1. 1.
    thin/leanboth

    Describing a person or animal that is thin, lean, or emaciated, often with a hollowed belly.

  2. 2.
    slenderboth

    Describing something that is slender or delicate, like a thin stem.

ضَامِرَةadjective
  1. 1.
    thin/lean (fem.)both

    Feminine form of ضامر, describing a female person or animal that is thin or lean.

ضَمَرnoun
  1. 1.
    leanness/emaciationboth

    Synonymous with ضُمُور, referring to the state of being thin or lean.

ضَمَرَةnoun
  1. 1.
    thinness (fem.)both

    The state of being thin or lean, specifically for a female.

مُضْطَمِرadjective
  1. 1.
    emaciatedclassical

    One who is emaciated or has become thin.

مُنْضَمِرadjective
  1. 1.
    dried up/witheredclassical

    Describing something that has lost its moisture or vitality, like a dried-up plant or fruit.

انْضَمَرَverb
  1. 1.
    to dry up/witherclassical

    To lose moisture, become dry, or wither away.

ضَمِيرnoun
  1. 1.
    secret/inner thoughtboth

    That which is hidden within the heart or mind; a secret intention or feeling.

  2. 2.
    dried grape/raisinclassical

    A shriveled or dried grape.

ضَمَائِرnoun
  1. 1.
    secrets/inner thoughtsboth

    Plural of ضَمِير, referring to multiple hidden thoughts, intentions, or secrets.

أَضْمَرَverb
  1. 1.
    to hide/concealboth

    To keep something secret, to hide an intention or feeling within oneself.

  2. 2.
    to make thin/leanclassical

    To cause something or someone to become thin or emaciated.

  3. 3.
    to bury/conceal (land)classical

    For the land to conceal someone, either through death or absence (travel).

مُضْمَرnoun
  1. 1.
    hidden placeclassical

    A place where something is hidden or concealed.

  2. 2.
    hidden thingclassical

    Something that is hidden or concealed.

ضِمَارnoun
  1. 1.
    unrecoverable debt/promiseclassical

    A debt or promise that is unlikely to be repaid or fulfilled; something uncertain.

  2. 2.
    hidden/unseenclassical

    That which is hidden or not present, contrasted with what is seen.

مِضْمَارnoun
  1. 1.
    training ground/periodclassical

    A place or a specific period of time (often forty days) for training horses, especially for racing.

  2. 2.
    goal/limit (in racing)classical

    The furthest point or limit a horse reaches in a race.

تَضْمِيرnoun
  1. 1.
    horse trainingclassical

    The practice of training horses by feeding them well, then reducing their diet to a controlled amount to strengthen them.

  2. 2.
    concealmentclassical

    The act of hiding or concealing something, especially a thought or intention.

  3. 3.
    braiding/oiling hairclassical

    The act of skillfully braiding and oiling hair, particularly a lock of hair.

  4. 4.
    poetic meter adjustmentclassical

    A technical term in Arabic prosody referring to the alteration of a metrical foot by making a vowel silent.

ضَمِيرَةnoun
  1. 1.
    braided lock of hairclassical

    A neatly braided lock of hair, often adorned.

تَضْمِيرَةnoun
  1. 1.
    skillful braiding/oilingclassical

    The skillful act of braiding and oiling a lock of hair.

ضَمْرَانnoun
  1. 1.
    type of shrubclassical

    A type of low-growing desert shrub, possibly related to saltwort.

  2. 2.
    dog's nameclassical

    A proper name for a dog.

ضَوْمَرnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of wild plant, possibly fragrant or similar to saffron.

ضَوْمَرَانnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of wild plant, known for its fragrance or medicinal properties.

ضَيْمَرَانnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    Another name for a type of wild plant, similar to ضَوْمَر.

بَنُو ضَمْرَةname
  1. 1.
    Banu Damrah tribeclassical

    A tribe belonging to the Kinanah confederation.

Parallel reading

الهزال ولحاق البطن
leanness and the hollowing of the belly
وقد ضمر الفرس وضمر
And the horse became thin, and it became thin.
فما إن يزال مضطمرا طرتاه طليحا
He is never without being emaciated, his two sides weak.
إذا أبصر أحدكم امرأة فليأت أهله فإن ذلك يضمر ما في نفسه
If one of you sees a woman, let him go to his wife, for that weakens what is in his soul.
وجمل ضامر وناقة ضامر، بغير هاء أيضا، ذهبوا إلى النسب، وضامرة.
And a thin camel and a thin she-camel, also without the 'taa', they went to the attribution, and a thin one (fem.).
والضمر من الرجال: الضامر البطن، وفي التهذيب: المهضم البطن اللطيف الجسم، والأنثى ضمرة.
And 'al-ḍamr' among men is the one with a thin belly, and in Al-Tahdhib: the one with a hollow belly and a slender body, and the female is 'ḍamrah'.
وقضيب ضامر ومنضمر إذا ذهب ماؤه.
And a thin stem and a withered one if its moisture has gone.
والضمير: العنب الذابل.
And 'al-ḍamīr': the withered grape.
وضمرت الخيل: علفتها القوت بعد السمن.
And the horses were trained: they were fed sustenance after being fattened.
والمضمار: الموضع الذي تضمر فيه الخيل، وتضميرها: أن تعلف قوتا بعد سمنها.
And 'al-miḍmār': the place where horses are trained, and their training ('taḍmīr') is to feed them sustenance after their fattening.
وتضميرها أن تشد عليها سروجها وتجلل بالأجلة حتى تعرق تحتها، فيذهب رهلها ويشتد لحمها
And their training is to put saddles on them and cover them with blankets until they sweat beneath them, so their excess fat goes and their flesh tightens.
فذلك التضمير الذي شاهدت العرب تفعله، يسمون ذلك مضمارا وتضميرا.
So that is the training that the Arabs witnessed and practiced, they call that 'miḍmār' and 'taḍmīr'.
وتضمير الفرس أيضا أن تعلفه حتى يسمن ثم ترده إلى القوت، وذلك في أربعين يوما، وهذه المدة تسمى المضمار
And training a horse is also to feed it until it fattens, then return it to sustenance, and that is in forty days, and this period is called 'al-miḍmār'.
المضمر: الذي يضمر خيله لغزو أو سباق.
The trainer ('al-muḍammir'): he who trains his horses for a raid or a race.
اليوم المضمار وغدا السباق
Today is the training, and tomorrow is the race.
ولؤلؤ مضطمر: منضم
And clustered pearls: joined together.
واللؤلؤ المضطمر: الذي في وسطه بعض الانضمام.
And the clustered pearl: that which has some joining in its center.
وتضمر وجهه: انضمت جلدته من الهزال.
And his face became thin ('taḍammara'): his skin tightened from emaciation.
والضمير: السر وداخل الخاطر، والجمع الضمائر.
And 'al-ḍamīr': the secret and the inside of the thought, and the plural is 'al-ḍamā'ir'.
أضمرت صرف الحرف إذا كان متحركا فأسكنته، وأضمرت في نفسي شيئا، والاسم الضمير
You make the letter silent ('aḍmarta') if it was vocalized and you made it silent, and you hid something in yourself, and the noun is 'al-ḍamīr'.
سيبقى لها، في مضمر القلب والحشا، سريرة ود، يوم تبلى السرائر
There will remain for her, in the hidden place of the heart and the inner self, a secret of affection, on the day when secrets are tested.
وأضمرت الشيء: أخفيته.
And I hid the thing ('aḍmarta'): I concealed it.
به دخيل هوى ضمر، إذا ذكرت سلمى له جاش في الأحشاء والتهبا
In him is an inner passion that is hidden ('ḍamr'), when Salma is mentioned, it surges in his innards and ignites.
أرانا، إذا أضمرتك البلاد، نجفى، وتقطع منا الرحم
It shows us, if the land conceals you ('aḍmaratka'), we become estranged, and kinship is severed from us.
والضمار من المال: الذي لا يرجى رجوعه والضمار من العدات: ما كان عن تسويف.
And 'al-ḍimār' of wealth: that whose return is not hoped for, and 'al-ḍimār' of promises: that which is due to procrastination.
وإنما قيل له مضمر لأن حركته كالمضمر، إن شئت جئت بها، وإن شئت سكنته
And it was only called 'muḍammar' because its movement is like the hidden (vowel), if you wish you bring it, and if you wish you make it silent.
وأنضاء أنخن إلى سعيد طروقا، ثم عجلن ابتكارا حمدن مزاره، فأصبن منه عطاء لم يكن عدة ضمارا
And tired camels knelt to Sa'id during the night, then hurried in the morning. They praised his visit, and received from him a gift that was not an uncertain promise.
فإنه كان مالا ضمارا لا يرجى
For it was wealth that was lost ('ḍimār'), not to be hoped for.
والضميرة والضفيرة الغديرة من ذوائب الرأس، وجمعها ضمائر.
And 'al-ḍamīrah' and 'al-ḍafīrah' is the braided lock from the forelocks of the head, and its plural is 'al-ḍamā'ir'.
والتضمير؛ حسن ضفر الضميرة وحسن دهنها.
And 'al-taḍmīr'; the skillful braiding of the lock of hair and its good oiling.
من حبل ضمر حين هابا ودجا
From the rope of Ḍamr when they were fearful and it was dark.
من هدب الضمران لم يحزم
From the branches of 'al-ḍamrān' which were not tied.
نحن منعنا منبت الحلي، ومنبت الضمران والنصي
We protected the place where 'al-ḥuliyy' grows, and where 'al-ḍamrān' and 'al-naṣiyy' grow.
أحب الكرائن والضومران، وشرب العتيقة بالسنجلاط
I love the warhorses and 'al-ḍawmarān', and drinking aged wine with 'al-sinjalāṭ'.
فهاب ضمران منه حيث يوزعه
So he feared Ḍamrān from him where he distributes it.