← Back to Lisan al-Arab

صور

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of form, shape, and appearance. It extends to ideas of depiction, representation, and even the act of imagining or conceiving something. It also appears in place names and tribal designations.

Derived headwords

تَصَوَّرَverb
  1. 1.
    to imagineboth

    To form a mental image or concept of something; to conceive or envision.

  2. 2.
    to appearboth

    To become visible or manifest; to take on a particular form or shape.

  3. 3.
    to fall outclassical

    To be expelled or to fall out, used in the context of a fetus or offspring.

صُورَةnoun
  1. 1.
    imageboth

    A visual representation of something; a likeness or depiction.

  2. 2.
    formboth

    The shape or outline of something; the external appearance.

  3. 3.
    pictureboth

    A drawing, painting, or photograph.

  4. 4.
    mannerclassical

    A way or method of doing something.

صَوَّرَverb
  1. 1.
    to formboth

    To give shape or form to something; to create or fashion.

  2. 2.
    to depictboth

    To represent something in a picture or other visual medium.

صَوَّارnoun
  1. 1.
    image makerclassical

    One who creates images or forms.

مُتَصَوِّرadjective
  1. 1.
    imaginedboth

    Conceived in the mind; not real.

  2. 2.
    visibleboth

    Capable of being seen; apparent.

صَارَةname
  1. 1.
    Sārahclassical

    A proper name for a mountain or a land with trees.

صُؤَيْرَةnoun
  1. 1.
    small hillclassical

    A diminutive form of a mountain or elevated land, indicating a small hill.

صُورname
  1. 1.
    Surclassical

    A place name in the Levant (Syria).

صَوَّارَةnoun
  1. 1.
    imageclassical

    A representation or likeness.

صَارِيَةnoun
  1. 1.
    mastboth

    The tall vertical pole on a ship that supports sails.

Parallel reading

يتصور الملك على الرحم ، أي يسقط
The king (embryo) appears on the womb, meaning it falls out.
من قولهم: صريته تصرية تصور منها أي سقط
From their saying: 'I made him hold back (goods), a holding back from which it fell out (was lost)'.
وبنو صور: بطن من بني هزان بن يقدم بن عنزة
And Banu Sūr: a clan from Banu Hazan bin Yaqdam bin 'Anazah.
وصارة اسم جبل ويقال أرض ذات شجر
And Sārah is the name of a mountain, and it is said to be land with trees.
وصارة الجبل: أعلاه، وتحقيرها صؤيرة سماعا من العرب
And the upper part of the mountain is Sārah, and its diminutive is Sū'ayrah, heard from the Arabs.
والصور والصور: موضع بالشام
And al-Sūr and al-Sūr: a place in the Levant.
وصارة: موضع
And Sārah: a place.
وإذ قد تكافأ في ذلك الياء والواو والتبس الاشتقاقان فحمله على الواو أولى، والله أعلم
And since the 'ya' and 'waw' are equivalent in this and the two derivations are confused, it is more appropriate to attribute it to the 'waw', and God knows best.