المصور وهو الذي صور جميع الموجودات ورتبها فأعطى كل شيء منها صورة خاصة وهيئة مفردة يتميز بها على اختلافها وكثرتها.
Al-Muṣawwir, and He is the One who formed all existing things and arranged them, giving each thing among them a specific form and a unique appearance by which it is distinguished, despite their variety and abundance.
خلق الله آدم على صورته
Allah created Adam in His image.
فإذا كانت عائدة على اسم الله تعالى فمعناه على الصورة التي أنشأها الله وقدرها
And if it refers back to the name of Allah, then its meaning is 'in the form that Allah created and decreed'.
وإن جعلتها عائدة على آدم كان معناه على صورة آدم أي على صورة أمثاله ممن هو مخلوق مدبر
And if you make it refer back to Adam, its meaning would be 'in Adam's form', meaning in the form of his peers among those who are created and managed.
والجمع صور وصور وصور
And the plural is ṣuwar, ṣuwar, and ṣuwar.
وقد صوره فتصور
And He formed him, and he took shape.
والصورة في الشكل
And the image is in the shape.
وصوره الله صورة حسنة فتصور
And Allah formed him in a goodly form, so he took shape.
أما علمت أن الصورة محرمة؟
Did you not know that the image is forbidden?
أراد بالصورة الوجه وتحريمها المنع من الضرب واللطم على الوجه
He intended by 'image' the face, and its prohibition is the prevention of striking and slapping the face.
وتصورت الشيء: توهمت صورته فتصور لي
And you imagined the thing: you conceived its image, and it took shape in your mind.
والتصاوير: التماثيل
And al-taṣāwīr: the statues.
أتاني ربي في أحسن صورة
My Lord came to me in the most beautiful form.
صورة الفعل كذا وكذا أي هيئته
The form of the action is such-and-such, meaning its manner.
وصورة الأمر كذا وكذا أي صفته
And the form of the matter is such-and-such, meaning its description.
ورجل صير شير أي حسن الصورة والشارة
And a man ṣayr shīr, meaning good in form and appearance.
والصور، بالتحريك: الميل
And al-ṣūr, with harakah: inclination.
ورجل أصور بين الصور أي مائل مشتاق
And a man aṣwar (bent-necked) among the ṣuwar (inclined ones) meaning leaning and longing.
صرت إلي الشيء وأصرته إذا أملته إليك
You turned to a thing and you made it turn if you inclined it towards you.
في رأسه صور «1» إذا وجد فيه أكالا وهميما
In his head is ṣawar if he finds itching and burning in it.
كان فيه شيء من صور أي ميل
There was in him something of ṣawar, meaning inclination.
تنفعطف عليهم بالعلم قلوب لا تصورها الأرحام أي لا تميلها
Hearts that are not inclined by wombs, meaning not drawn to them, will turn to them with knowledge.
وما بي إليها صورة أي ميل وشهوة تصورني إليها
And I have no inclination towards her, meaning desire that inclines me towards her.
وصار الشيء صورا وأصاره فانصار: أماله فمال
And the thing became ṣawaran and he made it incline, and it inclined —
لظلت الشهب منها وهي تنصار أي تصدع وتفلق
The meteors would have remained from it, and they would have split and fractured —
وهو أصور: مال
And he is aṣwar: he inclined.
حملة العرش كلهم صور
All the carriers of the Throne are aṣwar (bent-necked).
والنعت أصور، وقد صور
And the adjective is aṣwar, and he has become bent.
وصاره يصوره ويصيره أي أماله
And he made it incline, and he made it incline, meaning he inclined it.
فصرهن إليك
So turn them to you.
وهي قراءة علي وابن عباس وأكثر الناس: أي وجههن
And it is a recitation of Ali, Ibn Abbas, and most people: meaning their faces.
ومعنى صرهن قطعهن وشققهن
And the meaning of ṣurruhunna is to cut them and split them.
وكلهم فسروا فصرهن أملهن
And all of them interpreted 'faṣurruhunna' as 'to incline them'.
وجاءت خلعة [خلعة] دهس صفايا، ... يصور عنوقها أحوى زنيم
And came a gift of choice, ... an ash-colored, branded ram inclining its neck.
أي وجههن
Meaning their faces.
يقال: صر إلي وصر وجهك إلي أي أقبل علي
It is said: turn to me and turn your face to me, meaning face me.
صرنا به الحكم وأعيا الحكما
We made him the judge, and the judges were baffled.
وكره أن يصور شجرة مثمرة
And he disliked that a fruit-bearing tree be depicted.
يحتمل أن يكون أراد يميلها فإن إمالتها ربما تؤديها إلى الجفوف
It is possible that he meant to incline it, for inclining it might lead to its drying out.
والصور: شطاه
And al-ṣūr: its banks.
والصور، بالتسكين: النخل الصغار
And al-ṣūr, with sukun: small palm trees.
والجمع الصير صيران
And the plural of al-ṣayr is ṣayrān.
أالحي أم صيران دوم تناوحت ... بتريم قصرا، واستحنت شمالها؟
Are the living or the clusters of palm trees that have swayed...
والصور: أصل النخل
And al-ṣūr: the base of the palm tree.
كأن جذعا خارجا من صوره، ... ما بين أذنيه إلى سنوره
Like a trunk emerging from its base, ... between its ears to its snout.
الصور جماع النخل ولا واحد له من لفظه
Al-ṣūr is the collection of palm trees, and it has no singular from its root.
وهذا كما يقال لجماعة البقر صوار
And this is like saying ṣiwār for a group of cows.
أنه خرج إلى صور بالمدينة
That he went out to ṣūr in Medina.
الصور جماعة النخل الصغار
Al-ṣūr is a group of small palm trees.
يطلع من هذا الصور رجل من أهل الجنة
A man from the people of Paradise will emerge from this group of palm trees.
فطلع أبو بكر
And Abu Bakr emerged.
والحديث الآخر: أنه أتى امرأة من الأنصار ففرشت له صورا وذبحت له شاة
And the other hadith: that he went to a woman from the Ansar, and she spread out for him palm fronds and slaughtered a sheep for him.
فأحرقا صورا من صيران العريض
And they burned a cluster of palm trees from the palm groves of al-ʿArīḍ.
والصوار والصوار القطيع من البقر
And al-ṣiwār and al-ṣiwār is the herd of cows.
والعدد أصورة والجمع صيران
And the number is aṣwirah and the plural is ṣayrān.
إذا لاح الصوار ذكرت ليلى، ... وأذكرها إذا نفح الصوار
When the musk pod appears, I remember Layla, ... and I remember her when the musk pod diffuses its scent.
والصيَّار لغة فيه
And al-ṣayyār is a variant pronunciation for it.
الصورة النخلة
Al-ṣūrah is the palm tree.
وهي تشفيني من الصورة وتسترني من الغورة
She heals me from the itch and shields me from the sun.
والصور: القرن
And al-ṣūr: the horn.
لا كنطح الصورين
Not like the butting of the two horns.
فإذا نفخ في الصور*
And when the Horn is blown*
وأنكروا أن يكون الصور قرنا كما أنكروا العرش والميزان والصراط وادعوا أن الصور جمع الصورة
And they denied that al-ṣūr is a horn, just as they denied the Throne, the Balance, and the Path, and they claimed that al-ṣūr is the plural of ṣūrah.
لأن الله عز وجل قال: وصوركم فأحسن صوركم*
Because Allah, the Almighty, said: 'And He formed you and perfected your forms*'
وكذلك قال: ونفخ في الصور*
And likewise He said: 'And the Horn will be blown*'
فمن قرأ: ونفخ في الصور، أو قرأ: فأحسن صوركم، فقد افترى الكذب وبدل كتاب الله
And whoever recites: 'And the Horn will be blown', or recites: 'And He perfected your forms', has fabricated a lie and altered the Book of Allah.
فإذا نفخ في الصور*
And when the Horn is blown*
أي ينفخ في صور الموتى الأرواح
Meaning the souls are blown into the images of the dead.
والصواران: صماغا الفم
And al-ṣiwārān: the corners of the mouth.
وهما الصامغان أيضا
And they are also al-ṣāmiġān.
تعاهدوا الصوارين فإنهما مقعد الملك
Take care of the ṣiwārān, for they are the seat of the angel.
كأن عرفا مائلا من صوره
Like forelocks leaning from its hair.
إني لأجد في رأسي صورة وهي شبه الحكة
I find in my head a ṣūrah, which is like an itch.
والصوار: شبه الحكة يجدها الإنسان في رأسه حتى يشتهي أن يفلى
And al-ṣiwār: like an itch that a person finds in his head until he desires to be scratched.
والصوار والصوار: الرائحة الطيبة
And al-ṣiwār and al-ṣiwār: the good smell.
والصوار والصوار: القليل من المسك
And al-ṣiwār and al-ṣiwār: the little of musk.
وترابها الصوار، يعني المسك
And its dust is ṣiwār, meaning musk.
وصوار المسك: نافجته، والجمع أصورة
And the musk pod: its sac, and the plural is aṣwirah.
وضربه فتصور أي سقط
And you struck him, and he fell.