← Back to Lisan al-Arab

سجر

Root entry · 22 derived lemmas

The root سجر primarily relates to the concept of filling, overflowing, and intense heat or burning. It extends to meanings of flowing, being abundant, and also encompasses terms for companions, specific gaits of animals, and physical characteristics like eye color or a horse's color.

Derived headwords

سَجَرَverb
  1. 1.
    to fillboth

    To fill something completely, to make it full.

  2. 2.
    to igniteboth

    To ignite a fire, especially in an oven or furnace, by adding fuel.

  3. 3.
    to pourclassical

    To pour liquid into someone's throat.

  4. 4.
    to setclassical

    To set a trap or snare.

سجره: ملأه — He filled it.
سجرت النهر: ملأته — I filled the river.
سجرت الماء في حلقه: صببته — I poured water into his throat.
سَجْرًاnoun
  1. 1.
    fillingboth

    The act of filling something.

  2. 2.
    filling with waterclassical

    The filling of a water source, like a cistern, from rain.

  3. 3.
    ignitingboth

    The act of igniting a fire, especially in an oven.

  4. 4.
    sendingclassical

    The act of sending or releasing something.

  5. 5.
    gaitclassical

    A specific gait of camels, between a trot and a gallop.

وسجرت الثماد سجرا: ملئت من المطر — And the water sources were filled with rain.
سُجُورًاnoun
  1. 1.
    fillingboth

    The act of filling.

  2. 2.
    overflowingclassical

    The state of overflowing.

يسجره سجرا وسجورا — He fills it, filling and filling.
انسَجَرَverb
  1. 1.
    to be filledboth

    To become full or filled.

  2. 2.
    to flowclassical

    To flow or pour forth.

  3. 3.
    to advanceclassical

    To advance rapidly in travel or pursuit.

وسجر يسجر وانسجر: امتلأ — And it fills, it fills, and it becomes filled.
مَسْجُورadjective
  1. 1.
    filledboth

    Filled, full.

  2. 2.
    ignitedboth

    Ignited, set ablaze.

  3. 3.
    emptyclassical

    Empty, devoid of contents (opposite of filled).

  4. 4.
    calmclassical

    Calm, still, quiet.

  5. 5.
    dilutedclassical

    Milk that is diluted with water.

  6. 6.
    flowingclassical

    Flowing or poured out.

  7. 7.
    arrangedclassical

    Arranged or strung together, like pearls.

  8. 8.
    looseclassical

    Loose, flowing, like hair.

والبحر المسجور — And the sea that is filled (or ignited).
المسجور بالنار أي مملوء — Filled with fire, meaning full.
المسجور في كلام العرب المملوء — The 'masjur' in the speech of Arabs means full.
وكان علي بن أبي طالب، عليه السلام، يقول: المسجور بالنار أي مملوء — And Ali ibn Abi Talib, peace be upon him, used to say: 'Al-masjur' with fire means full.
والمسجور: الفارغ من كل ما تقدم، ضد — And 'al-masjur': empty of all that preceded, the opposite.
المسجور: اللبن الذي ماؤه أكثر من لبنه — 'Al-masjur': milk whose water is more than its milk.
وشعر منسجر ومسجور: مسترسل — And flowing and 'masjur' hair: loose.
واللؤلؤ المسجور المنظوم المسترسل — And 'al-lulu' al-masjur: strung and flowing.
سَاجِرnoun
  1. 1.
    place of fillingclassical

    A place where water collects and fills up, often from a flood.

  2. 2.
    floodwaterclassical

    Floodwater that fills a place.

  3. 3.
    calmclassical

    Calm, tranquil.

والساجر: الموضع الذي يمر به السيل فيملؤه — And 'as-sajir': the place through which the flood passes and fills.
وردنا ماء ساجرا إذا ملأ السيل — We arrived at a 'sajir' water, meaning the flood filled it.
سَاجِرadjective
  1. 1.
    calmclassical

    Calm, still, quiet.

والساجر والمسجور: الساكن — And 'as-sajir' and 'al-masjur': the still.
سَجُورnoun
  1. 1.
    firewoodboth

    Firewood used for igniting or heating.

  2. 2.
    what is ignitedclassical

    That which is ignited or heated.

والسجور: اسم الحطب — And 'as-sajur': the name for firewood.
والسجور: ما أوقد به — And 'as-sajur': that with which one ignites.
مِسْجَرَةnoun
  1. 1.
    stirring stickclassical

    A stick used for stirring the fire or fuel in an oven.

والمسجرة: الخشبة التي تسوط بها فيه السجور — And 'al-misjarah': the stick with which you stir the firewood in it.
مُنْسَجِرadjective
  1. 1.
    flowingclassical

    Flowing, loose, unconstrained.

وشعر منسجر ومسجور: مسترسل — And 'munsajir' and 'masjur' hair: flowing.
سَجِيرnoun
  1. 1.
    companionboth

    A close friend, confidant, or intimate companion.

وسجير الرجل: خليله وصفيه — And 'sajir' of a man: his intimate friend and confidant.
والسجير: الصديق — And 'as-sajir': the friend.
سُجُورnoun
  1. 1.
    companionclassical

    Companions, friends (plural of سجير).

والجمع سجراء — And the plural is 'sujara'.
سَاجَرَverb
  1. 1.
    to befriendclassical

    To be a companion or friend to someone.

وساجره: صاحبه وصافاه — And 'sajrahu': he was his companion and befriended him.
سَاجِرname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper name for a place or a body of water.

وساجر: اسم موضع — And 'Sajir': the name of a place.
وساجرا والله لن تحلوه — And 'Sajir', by God, you will not find it sweet.
سَاجُورnoun
  1. 1.
    collarclassical

    A collar or wooden yoke placed around the neck of a dog or a prisoner.

والساجور: القلادة أو الخشبة التي توضع في عنق الكلب — And 'as-sajur': the collar or the stick placed on the neck of a dog.
سَجَرَverb
  1. 1.
    to put collar onclassical

    To put a 'sajur' (collar) on a dog or a person.

وسجر الكلب والرجل يسجره سجرا: وضع الساجور في عنقه — And he put the 'sajur' on the dog and the man, he puts the 'sajur' on his neck.
مَسُوجَرadjective
  1. 1.
    collaredclassical

    Having a 'sajur' (collar) around the neck.

  2. 2.
    boundclassical

    Bound, fettered, or chained.

وكلب مسجور: في عنقه ساجور — And a 'masjur' dog: in its neck is a 'sajur'.
فإن جهنم تسجر وتفتح أبوابها أي توقد — For Hell is ignited and its gates are opened, meaning it is kindled.
سَجْرَةnoun
  1. 1.
    redness in eyeclassical

    A reddish hue in the white of the eye, or a cloudiness.

  2. 2.
    turbidityclassical

    Cloudiness or turbidity in water.

والسجر والسجرة حمرة في العين في بياضها — And 'as-sajr' and 'as-sajrah' is a redness in the eye within its white.
وسجرة الماء كدرته — And 'sajrat' of water is its turbidity.
أَسْجَرadjective
  1. 1.
    red-eyedclassical

    Having eyes with a reddish tint or cloudiness.

  2. 2.
    muddy poolclassical

    A pool of water that is muddy or reddish.

ورجل أسجر وامرأة سجراء — And a man 'asjar' and a woman 'sajra'.
سَجْوَريadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    Foolish, simple-minded.

  2. 2.
    lightclassical

    Lightweight, agile, or quick (of a man).

والسجوري: الأحمق — And 'as-sajuri': the foolish.
والسجوري: الخفيف من الرجال — And 'as-sajuri': the light among men.
سُوجَرnoun
  1. 1.
    type of treeclassical

    A type of tree, possibly the poplar (خلاف).

والسوجر: ضرب من الشجر، قيل: هو الخلاف — And 'as-sujar': a type of tree, it is said to be the poplar.
مِسْجِئَرّadjective
  1. 1.
    hardclassical

    Hard, firm, solid.

والمسجئر: الصلب — And 'al-misjearr': the hard.

Parallel reading

وإذا البحار سجرت
And when the seas are filled (or ignited).
والبحر المسجور
And the sea that is filled (or ignited).
وكان علي بن أبي طالب، عليه السلام، يقول: المسجور بالنار أي مملوء.
And Ali ibn Abi Talib, peace be upon him, used to say: 'Al-masjur' with fire means full.
قال: والمسجور في كلام العرب المملوء.
He said: And 'al-masjur' in the speech of Arabs means full.
وقد سكرت الإناء وسجرته إذا ملأته
And you fill the vessel and 'sajartuhu' it if you fill it.
وإذا البحار سجرت ؛ أفضى بعضها إلى بعض فصارت بحرا واحدا.
And when the seas are filled; some of them flowed into others and became one sea.
سجرت أي فاضت
It means it overflowed.
سجرت ملئت
It means it was filled.
وقيل: جعلت مبانيها نيرانها بها أهل النار.
And it was said: their structures became fires for the people of Hell.
بحر مسجور ومفجور.
A filled and a split sea.
ويقال: سجر هذا الماء أي فجره حيث تريد.
And it is said: 'sajjar' this water, meaning channel it where you want.
وسجرت الثماد «1». سجرا: ملئت من المطر وكذلك الماء سجرة، والجمع سجر، ومنه البحر المسجور.
And the water sources were filled with rain, and likewise the water is a 'sajrah', and the plural is 'sijar', and from it is 'al-bahr al-masjur'.
والساجر: الموضع الذي يمر به السيل فيملؤه، على النسب، أو يكون فاعلا في معنى مفعول، والساجر: السيل الذي يملأ كل شيء.
And 'as-sajir': the place through which the flood passes and fills it, by attribution, or it is an active participle in the meaning of a passive participle, and 'as-sajir': the flood that fills everything.
وسجرت الماء في حلقه: صببته
And I poured water into his throat: I poured it.
كما سجرت ذا المهد أم حفية، ... بيمنى يديها، من قدي معسل
As if the mother of Hafiya poured for the one in the cradle... with her right hand, from sweet dates.
وردنا ماء ساجرا إذا ملأ السيل.
We arrived at a 'sajir' water, meaning the flood filled it.
والساجر: الموضع الذي يأتي عليه السيل فيملؤه
And 'as-sajir': the place where the flood comes and fills it.
وبئر سجر: ممتلئة
And a 'sajr' well: full.
والمسجور: الفارغ من كل ما تقدم، ضد؛ عن أبي علي.
And 'al-masjur': empty of all that preceded, the opposite; according to Abu Ali.
المسجور يكون المملوء ويكون الذي ليس فيه شيء.
'Al-masjur' can be full and can be that which has nothing in it.
المسجور اللبن الذي ماؤه أكثر من لبنه.
'Al-masjur' is milk whose water is more than its milk.
والمسجر: الذي غاض ماؤه.
And 'al-masjar': that whose water has receded.
والسجر: إيقادك في التنور تسجره بالوقود سجرا.
And 'as-sajr': your igniting in the oven, you ignite it with fuel, 'sajran'.
والسجور: اسم الحطب.
And 'as-sajur': the name for firewood.
وسجر التنور يسجره سجرا: أوقده وأحماه، وقيل: أشبع وقوده.
And he ignited the oven, he ignites it 'sajran': he kindled it and heated it, and it was said: he saturated its fuel.
والسجور: ما أوقد به.
And 'as-sajur': that with which one ignites.
والمسجرة: الخشبة التي تسوط بها فيه السجور.
And 'al-misjarah': the stick with which you stir the firewood in it.
فإن جهنم تسجر وتفتح أبوابها أي توقد
For Hell is ignited and its gates are opened, meaning it is kindled.
وشعر منسجر ومسجور «1»: مسترسل
And 'munasjir' and 'masjur' hair: flowing.
واللؤلؤ المسجور المنظوم المسترسل
And the 'masjur' pearls, strung and flowing.
أي كأن عيني أصابتها طرفة فسالت دموعها منحدرة، كدر في سلك انقطع فتحدر دره
Meaning as if my eyes were struck by a blink and my tears flowed down, like pearls in a broken string whose pearls fell.
وشعر مسجر: مرجل.
And 'masjar' hair: combed back.
وسجر الشيء سجرا: أرسله
And he sent the thing 'sajran': he released it.
والمسجر: الشعر المرسل
And 'al-masjar': the flowing hair.
ولؤلؤة مسجورة: كثيرة الماء.
And a 'masjura' pearl: abundant in water.
إذا حنت الناقة فطربت في إثر ولدها قيل: سجرت الناقة تسجر سجورا وسجرا ومدت حنينها
When the she-camel moaned and became agitated in pursuit of her young, it is said: the she-camel 'sajjarat', she 'tasjuru' 'sujuran' and 'sajran', and extended her moaning.
فإن مسجرك شائقي
For your 'masjara' is my longing.
وقد يستعمل السجر في صوت الرعد.
And 'as-sajr' may be used for the sound of thunder.
والساجر والمسجور: الساكن.
And 'as-sajir' and 'al-masjur': the still.
المسجور الساكن والممتلئ معا.
'Al-masjur' is the still and the full together.
والساجور: القلادة أو الخشبة التي توضع في عنق الكلب.
And 'as-sajur': the collar or the stick that is placed on the neck of the dog.
وسجر الكلب والرجل يسجره سجرا: وضع الساجور في عنقه
And he put the 'sajur' on the dog and the man, he puts the 'sajur' on his neck.
كلب مسوجر، فإن صح ذلك فشاذ نادر.
A 'musawjar' dog, if that is correct, it is rare and anomalous.
ابعث إلي فلانا مسمعا مسوجرا أي مقيدا مغلولا.
Send me so-and-so, Musamma'an, 'musawjaran', meaning bound and shackled.
وكلب مسجور: في عنقه ساجور.
And a 'masjur' dog: in its neck is a 'sajur'.
وعين سجراء: بينة السجر إذا خالط بياضها حمرة.
And an 'asjar' eye: clearly showing 'sajr' when its whiteness is mixed with redness.
السجر والسجرة حمرة في العين في بياضها
'As-sajr' and 'as-sajrah' is a redness in the eye within its white.
وهي كدرة في باطن العين من ترك الكحل.
And it is a cloudiness in the inner part of the eye from neglecting kohl.
كان أسجر العين
He had 'asjar' eyes.
السجر والسجرة أن يشرب سواد العين حمرة
'As-sajr' and 'as-sajrah' is for the black of the eye to be tinged with redness.
رجل أسجر وامرأة سجراء
A man 'asjar' and a woman 'sajra'.
والأسجر: الغدير الحر الطين
And 'al-asjar': the warm, muddy pool.
من ماء أسجر، طيب المستنقع
From 'asjar' water, pleasant is the stagnant pool.
وغدير أسجر: يضرب ماؤه إلى الحمرة، وذلك إذا كان حديث عهد بالسماء قبل أن يصفو
And an 'asjar' pool: its water tends towards redness, and that is when it is newly rained upon before it clears.
ونطفة سجراء، وكذلك القطرة
And a 'sajra' drop, and likewise a droplet.
وقيل: سجرة الماء كدرته، وهو من ذلك.
And it was said: 'sajrat' of water is its turbidity, and it is from this.
وأسد أسجر: إما للونه، وإما لحمرة عينيه.
And an 'asjar' lion: either for its color, or for the redness of its eyes.
وسجير الرجل: خليله وصفيه، والجمع سجراء.
And 'sajir' of a man: his intimate friend and confidant, and the plural is 'sujara'.
وكنت إذا ساجرت منهم مساجرا، ... صبحت بفضل في المروءة والعلم
And I used to befriend them, those who befriend, ... I would greet them with excellence in chivalry and knowledge.
والسجير: الصديق، وجمعه سجراء.
And 'as-sajir': the friend, and its plural is 'sujara'.
وانسجرت الإبل في السير: تتابعت.
And the camels 'insajarat' in their gait: they followed one another.
والسجر: ضرب من سير الإبل بين الخبب والهملجة.
And 'as-sajr': a type of camel gait between a trot and a gallop.
والانسجار: التقدم في السير والنجاء
And 'al-insijar': advancing rapidly in travel and pursuit.
والسجوري: الأحمق.
And 'as-sajuri': the foolish.
والسجوري: الخفيف من الرجال؛ حكاه يعقوب، وأنشد
And 'as-sajuri': the light among men; Ya'qub narrated it and cited:
جاء يسوق العكر الهمهوما ... السجوري لا رعى مسيما
He came driving the herd, the slow one... The 'sajuri', he did not tend to the pasture.
والسوجر: ضرب من الشجر، قيل: هو الخلاف؛ يمانية.
And 'as-sujar': a type of tree, it is said to be the poplar; a Yamanite term.
والمسجئر: الصلب.
And 'al-misjearr': the hard.
وساجر: اسم موضع
And 'Sajir': the name of a place.
ظعن وودعن الجماد ملامة، ... جماد قسا لما دعاهن ساجر
They departed and left the inanimate with blame, ... the inanimate became hard when 'Sajir' called them.
والساجور: اسم موضع.
And 'as-sajur': the name of a place.
وسنجار: موضع
And 'Sinjar': a place.
إن الكلاب ماؤنا فخلوه، ... وساجرا والله لن تحلوه
The dogs are our water, so leave it, ... And 'Sajir', by God, you will not find it sweet.