← Back to Lisan al-Arab

زعر

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily describes scarcity, thinness, and sparseness, particularly concerning hair, feathers, or vegetation. It extends to meanings of bad temper, ill-breeding, and even sexual intercourse, with specific place names and a type of fruit also derived from it.

Derived headwords

زَعْرnoun
  1. 1.
    scarcity, thinnessboth

    Scarcity and thinness in hair or feathers, where the roots are gone and only sparse growth remains.

  2. 2.
    sparse vegetationclassical

    Sparse vegetation in mountains, likened to sparse hair.

زَعَرٌnoun
  1. 1.
    scarcity, thinnessboth

    The state of being scarce or thin, referring to hair, feathers, or down.

أَزْعَرadjective
  1. 1.
    scarce, thinboth

    Describing hair, feathers, or down that is scarce and thin.

زَعَرverb
  1. 1.
    to be scarce, thinboth

    To become scarce and thin, referring to hair, feathers, or down.

زَعِرَverb
  1. 1.
    to be scarce, thinboth

    To be scarce and thin, referring to hair, feathers, or down.

زَعِرَverb
  1. 1.
    to be scarce, thinboth

    To be scarce and thin, referring to hair, feathers, or down.

زَعْرَاءadjective
  1. 1.
    having little hairclassical

    A woman with little hair on her head.

زَعْرَاءnoun
  1. 1.
    a type of peachclassical

    A specific variety of peach.

أَزْعَرadjective
  1. 1.
    sparse in vegetationclassical

    A place that has little vegetation.

زَعْرَانnoun
  1. 1.
    young peopleclassical

    A term used for young people, possibly implying a certain wildness or lack of maturity.

زَيْعَرadjective
  1. 1.
    poor in wealthclassical

    A man who is poor or has little wealth.

زَعَارَةnoun
  1. 1.
    bad temper, ill-breedingboth

    Bad temper, harshness, and ill-breeding, often used without derivation into a verb.

زَعَارَةnoun
  1. 1.
    bad temper, ill-breedingboth

    Bad temper, harshness, and ill-breeding, often used without derivation into a verb.

زَعَرverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a female.

زَعْرُورnoun
  1. 1.
    ill-tempered personclassical

    A person of bad character or ill temper.

  2. 2.
    fruit of the hawthornboth

    The fruit of the hawthorn tree, which can be red or yellow and has a hard, round pit.

زَعْرُورَةnoun
  1. 1.
    a single hawthorn fruitboth

    A single fruit of the hawthorn tree.

زَعُورname
  1. 1.
    a proper nameclassical

    A proper name.

زَعْرَاءname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name.

زَعْرname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name in the Hijaz region.

Parallel reading

الزعر في شعر الرأس وفي ريش الطائر: قلة ورقة وتفرق، وذلك إذا ذهبت أصول الشعر وبقي شكيره
Scarcity in the hair of the head and in the feathers of a bird: thinness and sparseness, which occurs when the roots of the hair are gone and only sparse growth remains.
كأنها خاضب زعر قوادمه، ... أجنا له باللوى آء وتنوم
As if its forelegs were dyed with sparse, thin feathers...
ومنه قيل للأحداث: زعران
And from this, young people are called 'za'ran'.
وزعر الشعر والريش والوبر زعرا، وهو زعر وأزعر، والجمع زعر، وازعر: قل وتفرق
And hair, feathers, and down become scarce and thin (za'ara), and it is (sha'run) za'ar and az'ar, and the plural is zu'r, and (sha'run) iz'ar: scarce and sparse.
وزعر رأسه يزعر زعرا
And his head became sparse of hair (za'ara).
إني امرأة زعراء أي قليلة الشعر
I am a woman with little hair.
أخرج به من زعر الجبال الأعشاب ؛ يريد القليلة النبات تشبيها بقلة الشعر
He brings forth from the sparse mountains the vegetation; meaning sparse vegetation, likened to sparse hair.
والأزعر: الموضع القليلة النبات
And 'al-az'ar' is the place with little vegetation.
ورجل زيعر: قليل المال
And a man 'zai'ar' is one with little wealth.
والزعراء: ضرب من الخوخ
And 'al-za'ra' is a type of peach.
وزعرها يزعرها زعرا: نكحها
And he had intercourse with her (za'araha).
وفي خلقه زعارة، بتشديد الراء، مثل حمارة الصيف، وزعارة بالتخفيف؛ عن اللحياني؛ أي شراسة وسوء خلق، لا يتصرف منه فعل، وربما قالوا: زعر الخلق
And in his disposition is 'za'arah' (with shadda), like the heat of summer, and 'za'arah' (with takhfif); according to Al-Lihyani; meaning fierceness and bad character, from which no verb is derived, and sometimes they say: 'za'r al-khalq' (bad disposition).
والزعرور: السيء الخلق، والعامة تقول: رجل زعر
And 'al-za'rur' is the ill-tempered one, and the common people say: a man is 'za'r'.
والزعرور: ثمر شجرة، الواحدة زعرورة، تكون حمراء وربما كانت صفراء، له نوى صلب مستدير
And 'al-za'rur' is the fruit of a tree, the single one is 'za'rurah', it is red and sometimes yellow, it has a hard, round pit.
والزعراء: موضع
And 'al-Za'ra' is a place.
وزعر، بسكون العين المهملة: موضع بالحجاز
And 'Za'r', with a silent 'ayn': a place in the Hijaz.