← Back to Lisan al-Arab

جءر

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns raising one's voice, particularly in supplication, distress, or distressful situations. It extends to the sounds of animals, the abundance and height of plants, and descriptions of physical attributes like size and throat sensations.

Derived headwords

جَأَرَverb
  1. 1.
    to cry out in supplicationboth

    To raise one's voice with supplication and pleading.

  2. 2.
    to cry outclassical

    To make a loud sound, especially in distress or pain.

يَجْأَرُverb
  1. 1.
    he cries out in supplicationboth

    He raises his voice with supplication and pleading.

  2. 2.
    he cries outclassical

    He makes a loud sound, especially in distress or pain.

جَأْرًاnoun
  1. 1.
    crying out in supplicationboth

    The act of raising one's voice with supplication and pleading.

جُؤَارًاnoun
  1. 1.
    crying out in supplicationboth

    The act of raising one's voice with supplication and pleading.

  2. 2.
    animal's cryclassical

    The loud sound made by an animal, like a bull or cow.

جُؤَارnoun
  1. 1.
    supplicating cryboth

    A loud cry made in supplication or distress.

  2. 2.
    animal's cryclassical

    The sound of a bull or cow crying out.

  3. 3.
    abundant rainclassical

    Describing abundant and heavy rain.

جَأَرَverb
  1. 1.
    to cry outclassical

    To make a loud sound, like a bull or cow.

جُؤَارnoun
  1. 1.
    animal's cryclassical

    The sound of a bull or cow crying out.

جُؤَرadjective
  1. 1.
    loud-soundingclassical

    Describing something that makes a loud sound, like rain.

  2. 2.
    abundantclassical

    Describing abundant and heavy rain.

جُؤْرadjective
  1. 1.
    tall and grownclassical

    Describing plants that have grown tall and are lush.

جَأَرَverb
  1. 1.
    to grow tallclassical

    For plants to grow tall and rise up.

جَأَرَتْverb
  1. 1.
    it grew tallclassical

    For the land to grow tall with vegetation.

جَأْرadjective
  1. 1.
    tall and abundantclassical

    Describing abundant and plentiful vegetation.

جَأْرadjective
  1. 1.
    fresh and moistclassical

    Describing plants that are fresh, moist, and lush.

جَأْرadjective
  1. 1.
    largeclassical

    Describing a man as large or stout.

جَأْرَةadjective
  1. 1.
    large (female)classical

    Describing a female as large or stout.

جَأَرَverb
  1. 1.
    to surgeclassical

    For the soul to surge or boil with emotion.

جَائِِرnoun
  1. 1.
    surging of the soulclassical

    The boiling or surging of the soul, often with emotion.

  2. 2.
    chokingclassical

    A feeling of choking or having a lump in the throat.

  3. 3.
    burning in the throatclassical

    A burning sensation in the throat.

جَائِِرnoun
  1. 1.
    choking sensationclassical

    A feeling of choking or a lump in the throat.

جَائِِرnoun
  1. 1.
    burning in the throatclassical

    A burning sensation in the throat.

Parallel reading

إذا هم يجأرون
When they are crying out.
إذا هم يجأرون؛ قال: إذا هم يجزعون
When they are crying out; he said: they are panicking.
إذا هم يجأرون؛ قال السدي: يصيحون
When they are crying out; Al-Saddi said: they are shouting.
إذا هم يجأرون؛ وقال مجاهد: يضرعون دعاء
When they are crying out; Mujahid said: they are pleading in supplication.
وجأر الرجل إلى الله عز وجل إذا تضرع بالدعاء
And a man cries out to God, the Almighty, when he supplicates with prayer.
كأني أنظر إلى موسى له جؤار إلى ربه بالتلبية
It is as if I am looking at Moses, he has a cry to his Lord with the talbiyah.
لخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله
You would have gone out to the open spaces, crying out to God.
وجأر القوم جؤارا: وهو أن يرفعوا أصواتهم بالدعاء متضرعين
And the people cried out with a juaar: which is raising their voices in supplication, pleading.
جأر بالدعاء إذا رفع صوته
He cried out in supplication when he raised his voice.
جأر الثور والبقرة يجأر جؤارا: صاحا
The bull and the cow cried out, making a juaar: they bellowed.
عجلا جسدا له جؤار
a body of a calf that had a lowing sound.
وغيث جؤر مثل نغر أي مصوت
And abundant rain, like a loud-sounding one, meaning making noise.
دعا عليه أن لا تمطر أرضه حتى تكون مجدبة لا نبت بها
He prayed against him that his land should not be rained upon until it became barren with no vegetation.
يا رب رب المسلمين بالسور، ... لا تسقه صيب عزاف جؤر
O Lord, Lord of the Muslims in the fortress, ... do not let him drink heavy, thundering, abundant rain.
وجأر النبت: طال وارتفع
And the plant grew tall and rose up.
وجأرت الأرض بالنبات كذلك
And the land grew tall with vegetation likewise.
وعشب جأر وغمر أي كثير
And grass that is tall and abundant, meaning plentiful.
والجأر من النبت: الغض الريان
And the jarr of plants: the fresh and moist.
وهو الذي طال واكتهل
And it is that which has grown tall and mature.
ورجل جأر: ضخم
And a jarr man: large.
والأنثى جأرة
And the female is jarráh.
والجائر: جيشان النفس
And al-ja'ir: the surging of the soul.
وقد جئر
And he felt the surging.
والجائر أيضا: الغصص
And al-ja'ir also: the choking.
والجائر: حر في الحلق
And al-ja'ir: burning in the throat.