← Back to Lisan al-Arab

ترر

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of cutting, severing, and separation, often with a sense of finality or completeness. It extends to meanings of distance, becoming full or plump, and also describes specific objects or actions like a plumb line, a small child, or vigorous movement.

Derived headwords

تَرَ الشَّيْءَ يَتِرُهُ تَرْاًverb
  1. 1.
    to cut off, severboth

    To cut something off, especially a limb or bone, causing it to become detached and fall away.

تر الشيء يتر ويتر ترا وترورا: بان وانقطع بضربه — The thing was severed and separated by striking it.
تَرَّتْ يَدُهُ تَتِرُ تَتْراًverb
  1. 1.
    to be severedboth

    A hand or limb became severed and detached.

وترت يده تتر وتتر ترورا وأترها هو وترها ترا — His hand was severed.
أَتَرَهُverb
  1. 1.
    to sever itboth

    To cause something, like a limb, to be severed.

وأترها هو وترها ترا — And he severed it, and it was severed.
تَرَّ الرَّجُلُ عَنْ بِلَادِهِ تُرُوراًverb
  1. 1.
    to become distantclassical

    A man became distant from his homeland or country.

وتر الرجل عن بلاده ترورا: بعد — The man became distant from his country.
أَتَرَهُ القَضَاءُ إِتْرَاراًverb
  1. 1.
    to distance himclassical

    A judicial decision or ruling distanced him (from his home or position).

وأتره القضاء إترارا: أبعده — And the judgment distanced him.
التَّرْوَرُnoun
  1. 1.
    a leap of a date pitclassical

    The jumping or springing out of a date pit from the mixture it was in.

والترور: وثبة النواة من الحيس — And the Tarwar: the leap of the date pit from the mixture.
تَتَرَتِ النَّوَاةُ مِنْ مِرْضَاخِهَاverb
  1. 1.
    to leap outclassical

    A date pit leaped or sprang out from its grinding mixture.

وترت النواة من مرضاخها تتر وتتر ترورا: وثبت وندرت — The date pit leaped and sprang out from its grinding mixture.
أَتَرَ الغُلَامُ القُلَّةَ بِمَقْلَاتِهِverb
  1. 1.
    to leap upclassical

    A boy leaped up to the peak or top with his slingshot.

وأتر الغلام القلة بمقلاته والغلام يتر القلة بالمقلى: نزاها — And the boy leaped up to the peak with his slingshot.
التَّرَارَةُnoun
  1. 1.
    plumpness, fullnessboth

    Fatness, plumpness, and fullness of the body with flesh.

والترارة: السمن والبضاضة — And al-Tarara: fatness and plumpness.
تَارٌّadjective
  1. 1.
    plump, full-bodiedboth

    A young man who is full of flesh and well-nourished.

  2. 2.
    tallclassical

    Describing a person who is both tall and full-bodied.

ورجل تار وتر: طويل — And a man Tar and Watir: tall.
تَرَّ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    to become fullboth

    A person's body became full of flesh and his bones well-nourished.

وتر الرجل يتر ويتر ترا وترارة وترورا: امتلأ جسمه وتروى عظمه — And the man became full, his body filled and his bones nourished.
التَّرَّةُnoun
  1. 1.
    beautiful, spirited girlclassical

    A beautiful, spirited, and somewhat impetuous young woman.

والترة: الجارية الحسناء الرعناء — And al-Tirra: the beautiful, spirited girl.
التَّرَاتِيرُnoun
  1. 1.
    spirited girlsclassical

    Young women who are spirited and somewhat impetuous.

ابن الأعرابي: التراتير الجواري الرعن — Ibn al-A'rabi: al-Tarateer are the spirited girls.
الأَتْرُورُnoun
  1. 1.
    young boyclassical

    A young boy, especially one who is small.

  2. 2.
    policeman's assistantclassical

    A young assistant to a policeman, who did not wear the black uniform.

ابن شميل: الأترور الغلام الصغير — Ibn Shumayl: al-Atroor is the small boy.
وقيل: الأترور غلام الشرطي لا يلبس السواد — And it was said: al-Atroor is the policeman's boy who does not wear black.
وَتَرَ بِسِلْحِهِverb
  1. 1.
    to throw itclassical

    To throw something with one's weapon or tool.

وتر بسلحه وهذ به وهر به إذا رمى به — He threw it with his weapon.
وَتَرَهُverb
  1. 1.
    to throw itclassical

    To throw something, possibly with force.

وتر بسلحه يتر: قذف به — He threw it with his weapon.
تَرَّ النَّعَامُverb
  1. 1.
    to disgorgeclassical

    Ostriches threw up or disgorged what was in their stomachs.

وتر النعام: ألقى ما في بطنه — The ostrich disgorged what was in its belly.
تَرَفُّعُهُverb
  1. 1.
    to pushclassical

    To push something with one's hand.

وتر في يده: دفع — He pushed with his hand.
التُّرُّnoun
  1. 1.
    origin, rootclassical

    The origin or fundamental basis of something.

  2. 2.
    plumb lineclassical

    A string used to measure and align buildings, also called 'Imam' in Arabic.

  3. 3.
    swift horseclassical

    A horse that is well-proportioned, light, and swift in running.

والتر: الأصل — And al-Turr: the origin.
والتر، بالضم: الخيط الذي يقدر به البناء، فارسي معرب — And al-Turr, with damma: the string by which buildings are measured, a Persian loanword.
برذون تر ومنتر وعرب وقزع ودفاق [دفاق] إذا كان سريع الركض — A swift horse, well-proportioned, and fast-running.
أَتَرَهُverb
  1. 1.
    to make him stand on the Turrclassical

    To force someone into a difficult situation or to exert great effort.

  2. 2.
    to make him separateclassical

    To cause someone to become isolated or separated from his group.

قال: لأضطرنك إلى ترك وقحاحك — He said: I will force you to abandon your origins.
وقال الأصمعي: التار المنفرد عن قومه، تر عنهم إذا انفرد وقد أتروه إترارا — Al-Asma'i said: Al-Tar is one who is separate from his people; he becomes separate from them when he is alone, and they have made him separate.
تَرْ تَرْverb
  1. 1.
    to become looseclassical

    To become lax or loose in body or speech.

  2. 2.
    to shake, agitateboth

    To move something back and forth, or to agitate someone.

  3. 3.
    to talk excessivelyclassical

    To speak a great deal, often without substance.

قال أبو العباس: التار المسترخي من جوع أو غيره — Abu al-Abbas said: Al-Tar is that which is relaxed from hunger or other causes.
والترترة: تحريك الشيء — And al-Tartara: shaking something.
وترتر: تكلم فأكثر — He talked and spoke a lot.
التَّرَاتِرُnoun
  1. 1.
    hardships, great mattersclassical

    Difficulties, severe trials, or significant events.

والتراتر: الشدائد والأمور العظام — And al-Tarater: hardships and great matters.
التَّرَىnoun
  1. 1.
    severed handclassical

    A hand that has been cut off.

والترى: اليد المقطوعة — And al-Tura: the severed hand.

Parallel reading

بان وانقطع بضربه
It became clear and separated by striking it.
وخص بعضهم به العظم
And some specified it for bone.
وترت يده تتر وترورا وأترها هو وترها ترا
His hand was severed, and he severed it, and it was severed.
تقول، وقد تر الوظيف وساقها: ... ألست ترى أن قد أتيت بمؤيد؟
She said, and the pastern and its leg were severed: ... Do you not see that I have brought something supportive?
تر الوظيف أي انقطع فبان وسقط
The pastern was severed, meaning it became detached, separated, and fell off.
والصواب أتر الشيء وتر هو نفسه
And the correct is to sever the thing, and it severs itself.
تقول، وقد تر الوظيف وساقها بالرفع
She said, and the pastern and its leg were severed (with nominative case).
ضرب فلان يد فلان بالسيف فأترها وأطرها وأطنها أي قطعها وأندرها
So-and-so struck so-and-so's hand with a sword, and it severed it, and cut it off, and detached it, meaning it cut it and made it fall off.
وتر الرجل عن بلاده ترورا: بعد
The man became distant from his country.
وأتره القضاء إترارا: أبعده
And the judgment distanced him.
والترور: وثبة النواة من الحيس
And al-Turur: the leap of the date pit from the mixture.
وترت النواة من مرضاخها تتر وتتر ترورا: وثبت وندرت
The date pit leaped and sprang out from its grinding mixture.
وأتر الغلام القلة بمقلاته والغلام يتر القلة بالمقلى: نزاها
And the boy leaped up to the peak with his slingshot, and the boy leaps up to the peak with the slingshot: he reached it.
والترارة: السمن والبضاضة؛ يقال منه: تررت، بالكسر، أي صرت تارا وهو الممتلئ
And al-Tarara: fatness and plumpness; it is said from it: I became Tar, meaning I became full.
والترارة: امتلاء الجسم من اللحم وري العظم؛ يقال للغلام الشاب الممتلئ: تار
And al-Tarara: fullness of the body with flesh and nourishment of the bone; it is said of a full young man: Tar.
ربعة من الرجال تار
A medium-sized man, Tar (full-bodied).
وتر الرجل يتر ويتر ترا وترارة وترورا: امتلأ جسمه وتروى عظمه
And the man became full, his body filled and his bones nourished.
بسلهب لين في ترور
With a soft, slender body in fullness.
ونصبح بالغداة أتر شيء، ... ونمسي بالعشي طلنفحينا
And we become in the morning the most relaxed thing, ... and we become in the evening full-bodied.
ورجل تار وتر: طويل
And a man Tar and Watir: tall.
وأرى ترا فعلا، وقد تر ترارة، وقصرة تارة
And I see Tar as a verb, and he became Tarara, and Qasra as a Tarra.
والترة: الجارية الحسناء الرعناء
And al-Tirra: the beautiful, spirited girl.
التراتير الجواري الرعن
Al-Tarateer are the spirited girls.
الأترور الغلام الصغير
Al-Atroor is the small boy.
الأترور الشرطي؛ وأنشد: أعوذ بالله وبالأمير ... من صاحب الشرطة والأترور
Al-Atroor is the policeman; and he recited: I seek refuge in God and in the Emir ... from the policeman and the Atroor.
وقيل: الأترور غلام الشرطي لا يلبس السواد
And it was said: Al-Atroor is the policeman's boy who does not wear black.
والله لولا خشية الأمير، ... وخشية الشرطي والأترور، لجلت بالشيخ من البقير، ... كجولان صعبة عسير
By God, were it not for fear of the Emir, ... and fear of the policeman and the Atroor, I would have brought the old man out of the herd, ... like the movement of a difficult, stubborn she-camel.
وتر بسلحه وهذ به وهر به إذا رمى به
He threw it with his weapon, and hurled it, and cast it when he threw it.
وتر بسلحه يتر: قذف به
He threw it with his weapon, throwing it.
وتر النعام: ألقى ما في بطنه
The ostrich disgorged what was in its belly.
وتر في يده: دفع
He pushed with his hand.
لأضطرنك إلى ترك وقحاحك
I will force you to abandon your origins.
لأضطرنك إلى ترك أي إلى مجهودك
I will force you to abandon, meaning to exert your effort.
والتر، بالضم: الخيط الذي يقدر به البناء، فارسي معرب
And al-Turr, with damma: the string by which buildings are measured, a Persian loanword.
هو الخيط الذي يمد على البناء فيبنى عليه وهو بالعربية الإمام
It is the string that is stretched over the building upon which it is built, and it is called 'al-Imam' in Arabic.
والله لأقيمنك على التر
By God, I will make you stand on the Turr.
المطمر هو الخيط الذي يقدر به البناء يقال له بالفارسية التر
Al-Mitmar is the string by which buildings are measured, and it is called al-Turr in Persian.
برذون تر ومنتر وعرب وقزع ودفاق [دفاق] إذا كان سريع الركض
A swift horse, well-proportioned, and fast-running.
التر من الخيل المعتدل الأعضاء الخفيف الدرير
Al-Turr among horses is one with balanced limbs, light and swift-footed.
وقد أغدو مع الفتيان ... بالمنجرد التر «1»
And I may go out with the youths ... on the swift, well-proportioned horse.
التار المنفرد عن قومه، تر عنهم إذا انفرد
Al-Tar is one who is separate from his people; he becomes separate from them when he is alone.
ترتر إذا استرخى في بدنه وكلامه
He became Taratar if he became lax in his body and speech.
التار المسترخي من جوع أو غيره
Al-Tar is that which is relaxed from hunger or other causes.
ونصبح بالغداة أتر شيء قوله: أتر شيء أي أرخى شيء من امتلاء الجوف، ونمسي بالعشي جياعا قد خلت أجوافنا
And we become in the morning the most relaxed thing, his saying: the most relaxed thing, meaning the most relaxed thing from a full stomach, and we become in the evening hungry, our stomachs empty.
ويجوز أن يكون أتر شيء أملأ شيء من الغلام التار، وقد تقدم
And it is permissible that 'atar shay' means the fullest thing from the Tar boy, as has preceded.
أتر شيء أرخى شيء من التعب
'Atar shay' means the most relaxed thing from fatigue.
والترترة: تحريك الشيء
And al-Tartara: shaking something.
الترترة أن تقبض على يدي رجل تترتره أي تحركه
Al-Tartara is to grasp a man's hands, you Tar-tar him, meaning you move him.
وترتر الرجل: تعتعه
And the man Tar-tar: he was agitated.
ترتروه ومزمزوه أي حركوه ليستنكه هل يوجد منه ريح الخمر أم لا
Shake him and sniff him, meaning move him to smell if the scent of wine is present or not.
هو أن يحرك ويزعزع ويستنكه حتى يوجد منه الريح ليعلم ما شرب، وهي الترترة والمزمزة والتلتلة
It is to move and agitate and sniff until the scent is found to know what he drank, and it is al-Tartara, al-Mizmaza, and al-Taltala.
ألم تعلمي أني إذا الدهر مسني ... بنائبة، زلت ولم أتترتر
Did you not know that when time afflicts me ... with a calamity, I slip and do not become agitated.
وترتر: تكلم فأكثر؛ قال: قلت لزيد: لا تترتر، فإنهم ... يرون المنايا دون قتلك أو قتلي
He talked and spoke a lot; he said: I said to Zayd: Do not talk excessively, for they ... see death as less than killing you or me.
والتراتر: الشدائد والأمور العظام
And al-Tarater: hardships and great matters.
والترى: اليد المقطوعة
And al-Tura: the severed hand.