← Back to Lisan al-Arab

بكر

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily relates to being early, first, or young. It encompasses concepts of virginity, early maturity, precedence, and things that are new or unblemished. It also extends to specific applications like early-born animals, early-rising, and even tools used for drawing water early.

Derived headwords

البِكارةnoun
  1. 1.
    virginityboth

    The state of a young female who has not yet had sexual intercourse; also used metaphorically for something new or unblemished.

  2. 2.
    early maturityclassical

    The state of being young and not yet having borne offspring, particularly referring to animals.

البِكْرnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A young camel, especially one that has not yet given birth.

  2. 2.
    young animalclassical

    A young animal, particularly one that is young and has not reproduced.

  3. 3.
    virginclassical

    A young female, especially a virgin.

بِكْرnoun
  1. 1.
    firstbornclassical

    The firstborn child or animal.

  2. 2.
    virginclassical

    A virgin, especially a young woman.

أَبْكارnoun
  1. 1.
    young camelsclassical

    Plural of بكر (bakr), referring to young camels.

  2. 2.
    virginsclassical

    Plural of بكر (bakr), referring to virgins.

بَكَارnoun
  1. 1.
    early-bornclassical

    Plural of بكر (bakr), referring to early-born animals.

  2. 2.
    virginsclassical

    Plural of بكرة (bukrah), referring to virgins (female).

بُكارةnoun
  1. 1.
    early maturityclassical

    The state of being young and not yet having borne offspring.

  2. 2.
    virginityclassical

    The state of being a virgin.

بُكْرَةnoun
  1. 1.
    pulleyboth

    A wooden wheel or drum, often round, with a groove for a rope, used for drawing water from a well.

  2. 2.
    spindleclassical

    A round piece of wood used in spinning or weaving.

  3. 3.
    early morningclassical

    The early part of the day; morning.

بُكْرَةnoun
  1. 1.
    virgin (female)classical

    A young female, especially a virgin.

بِكْرَةnoun
  1. 1.
    pulleyboth

    A round wooden device with a groove for a rope, used for drawing water.

بُكْرَةnoun
  1. 1.
    early morningclassical

    The early part of the day.

بُكْرَةnoun
  1. 1.
    rings on a swordclassical

    The rings or loops on the hilt of a sword.

بُكْرَة أَبِيهِمidiom
  1. 1.
    all of themclassical

    An idiom meaning everyone, without exception; all together.

بَكَرَverb
  1. 1.
    to come earlyboth

    To arrive or do something at an early time.

  2. 2.
    to be the firstclassical

    To be the first to do something or to arrive.

بَكَّرَverb
  1. 1.
    to come earlyboth

    To arrive or do something at an early time, often with emphasis on promptness.

اِبْتَكَرَverb
  1. 1.
    to innovatemodern

    To originate something new; to invent or create something for the first time.

  2. 2.
    to strike decisivelyclassical

    To deliver a decisive blow that incapacitates.

مُبْتَكِرadjective
  1. 1.
    innovativemodern

    Characterized by originality and creativity; introducing new ideas or methods.

  2. 2.
    decisiveclassical

    Referring to a strike or blow that is decisive and effective.

بُكْرَانnoun
  1. 1.
    young camelsclassical

    Plural of بكر (bakr), referring to young camels.

بَكَّارnoun
  1. 1.
    early riserclassical

    One who rises or arrives early.

بَكِيرname
  1. 1.
    male given nameboth

    A masculine given name derived from the root.

بُكَيْرname
  1. 1.
    male given nameboth

    A masculine given name derived from the root.

بَكْرِيّadjective
  1. 1.
    related to Bakrboth

    Pertaining to the tribe of Banu Bakr, or to Abu Bakr.

بَكْرَاوِيّadjective
  1. 1.
    related to Banu Bakr bin Kulabclassical

    Pertaining to the specific tribe of Banu Bakr bin Kulab.

Parallel reading

وسقط الأملوج من البكارة ؛ البكارة، بالكسر: جمع البكر، بالفتح؛ يريد أن السمن الذي قد علا بكارة الإبل بما رعت من هذا الشجر قد سقط عنها فسماه باسم المرعى إذ كان سببا له
And the resin fell from the early-born camels; al-bikārah (with kasrah) is the plural of al-bakr (with fatḥah); meaning the fat that had accumulated on the early-born camels from grazing on this tree has fallen off, and he named it after the pasture because it was the cause of it.
ذراعي عيطل أدماء بكر، ... غذاها الخفض لم تحمل جنينا
The arms of a tall, red-necked, young she-camel... nourished by ease, she has not borne a fetus.
وأصح الروايتين بكر، بالكسر، والجمع القليل من كل ذلك أبكار
And the more correct of the two narrations is 'bakr' (with kasrah), and the small plural of all of that is 'abkār'.
وجمع البكر بكار مثل فرخ وفراخ، وبكارة أيضا مثل فحل وفحالة
And the plural of 'bakr' is 'bakkār' like 'farkh' and 'farākh', and 'bakārah' also like 'faḥl' and 'faḥālah'.
قليصات وأبيكرينا جمع الأبكر كما تجمع الجزر والطرق، فتقول: طرقات وجزرات، ولكنه أدخل الياء والنون كما أدخلهما في الدهيدهين
Small young camels and 'abikraynā' is the plural of 'al-abkar' as 'al-jazr' and 'al-ṭaraq' are pluralized, so you say: 'ṭaraqāt' and 'jazarāt', but he added the 'yā' and 'nūn' as he did in 'al-dahaydayn'.
والجمع الكثير بكران وبكار وبكارة [بكارة]
And the large plural is 'bukrān', 'bukkār', and 'bakārah'.
والأنثى بكرة والجمع بكار، بغير هاء، كعيلة وعيال
And the feminine is 'bukrah' and the plural is 'bakkār', without 'hā', like 'ʿayilah' and 'ʿiyāl'.
والبكرة والبكرة لغتان للتي يستقى عليها وهي خشبة مستديرة في وسطها محز للحبل وفي جوفها محور تدور عليه؛ وقيل: هي المحالة السريعة
And 'al-bukrah' and 'al-bukrah' are two linguistic variants for that which is used for drawing water, and it is a round piece of wood with a groove in its middle for the rope and a shaft in its core around which it turns; and it was said: it is the swift pulley.
والبكرات أيضا: الحلق التي في حلية السيف شبيهة بفتخ النساء
And 'al-bukarāt' also: the rings on the adornment of a sword, similar to the rings of women's jewelry.
وجاؤوا على بكرة أبيهم إذا جاؤوا جميعا على آخرهم
And they came on the 'bukrah' of their father if they came all together, to their last one.
جاءت هوازن على بكرة أبيها
Hawazin came on the 'bukrah' of its father.
معناه جاؤوا على أوليتهم أي لم يبق منهم أحد بل جاؤوا من أولهم إلى آخرهم
Its meaning is they came according to their precedence, meaning no one remained behind, but rather they came from their beginning to their end.
وضربات علي، عليه السلام، أبكارا إذا اعتلى قد وإذا اعترض قط
And the strikes of Ali, peace be upon him, were 'abkār' (first strikes) when he aimed high and when he intercepted.
كانت ضربات علي، عليه السلام، مبتكرات لا عونا أي أن ضربته كانت بكرا يقتل بواحدة منها لا يحتاج أن يعيد الضربة ثانيا
The strikes of Ali, peace be upon him, were 'mubtakirāt' (decisive) and not 'ʿawnā' (reinforcing), meaning his strike was a 'bakr' (single, decisive blow) by which he killed with one strike, not needing to repeat the strike a second time.
وبنو بكر: حي منهم
And Banu Bakr: a tribe among them.
وإذا نسبت إلى أبي بكر قلت بكري، تحذف منه الاسم الأول، وكذلك في كل كنية
And if you attribute yourself to Abu Bakr, you say 'Bakri', omitting the first name, and likewise in every kunyah.