← Back to Lisan al-Arab

بغر

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of excessive drinking, thirst, and the resulting ailments, particularly in animals like camels. It also extends to meanings related to heavy rainfall, the emergence of stars, and the preparation of land for cultivation.

Derived headwords

البَغْرُnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    A state of extreme thirst or a disease causing insatiable thirst, especially in camels.

  2. 2.
    heavy rainclassical

    A strong, intense downpour of rain.

البَغَرُnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    A disease causing insatiable thirst, particularly affecting camels, leading to illness and death.

البَغْرَةُnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    A disease characterized by excessive drinking and lack of satiety.

  2. 2.
    strength of waterclassical

    The potency or abundance of water.

  3. 3.
    heavy rainclassical

    A strong, intense downpour of rain.

  4. 4.
    sown landclassical

    Land sown after rain, retaining moisture until harvest.

بَغَرَverb
  1. 1.
    to drink excessivelyclassical

    To drink a large amount of water without being satisfied.

  2. 2.
    to be thirstyclassical

    To suffer from extreme thirst or a disease causing it.

  3. 3.
    to rain heavilyclassical

    To rain intensely and abundantly.

  4. 4.
    to fall and riseclassical

    Referring to a star (like Pleiades) appearing and becoming prominent, often associated with rain.

  5. 5.
    to moisten the landclassical

    For rain to fall on the land, making it soft before plowing.

بَغَرًاnoun
  1. 1.
    excessive drinkingclassical

    The act of drinking excessively without satisfaction.

  2. 2.
    heavy rainfallclassical

    A strong, intense downpour of rain.

بَغِرٌadjective
  1. 1.
    thirstyclassical

    Suffering from extreme thirst or a disease causing it.

بَغِرٌadjective
  1. 1.
    thirstyclassical

    Suffering from extreme thirst or a disease causing it.

بُغَارَىnoun
  1. 1.
    thirsty camelsclassical

    Plural of a camel suffering from the disease of excessive thirst.

مُبْغَرَةٌnoun
  1. 1.
    land affected by rainclassical

    Land that has been rained upon and softened, especially before cultivation.

يَبْغُرُverb
  1. 1.
    to fall and riseclassical

    The falling and subsequent rising or prominence of a star, like Pleiades, often signaling rain.

بُغْرَةٌnoun
  1. 1.
    heavy rainclassical

    A strong, intense downpour of rain.

  2. 2.
    sown landclassical

    Land sown after rain, retaining moisture until harvest.

شَغْرَ بَغْرَadverbial phrase
  1. 1.
    scatteredclassical

    Dispersed in all directions; spread out.

شَغْرَ مَغْرَadverbial phrase
  1. 1.
    scatteredclassical

    Dispersed in all directions; spread out.

Parallel reading

البَغْرُ والبَغَرُ الشرب بلا ري.
Al-baghr and al-bagar are drinking without satiety.
البَغْرُ، بالتحريك: داء أو عطش؛ قال الأصمعي: هو داء يأخذ الإبل فتشرب فلا تروى وتمرض عنه فتموت؛
Al-baghr, with harakah: a disease or thirst; Al-Asma'i said: it is a disease that affects camels, so they drink but are not satisfied, and they become ill from it and die;
كأنما الموت في أجناده البَغْرُ والبَحْرُ مثله؛
As if death were in its soldiers, al-baghr and al-bahr are like it;
بَغَرَ بغرًا إذا أكثر من الماء فلم يرو، وكذلك مجر مجرا.
He drank excessively (baghara baghran) if he drank a lot of water and was not satisfied, and likewise he drank excessively (majara majran).
وبَغِرَ الرجلُ بَغَرًا وبَغِرَ، فهو بَغِرٌ وبَغِرٌ: لم يرو، وأخذه من كثرة الشرب داء، وكذلك البعير، والجمع بُغَارَى وبُغَارَى.
And the man was thirsty (bagira bagaran wa bagira), so he is thirsty (bagirun wa bagirun): not satisfied, and a disease took him from excessive drinking, and likewise the camel, and the plural is bughara wa bughara.
ومَاءٌ مُبْغَرَةٌ: يُصَابُ عنه البَغْرُ.
And water from which al-baghr is contracted (mubgharah):
والبَغْرَةُ: قُوَّةُ الماءِ.
And al-bagrah: the strength of the water.
وبَغَرَ النجمُ يَبْغُرُ بُغُورًا أي سَقَطَ وهاجَ بالمطر، يعني بالنجم الثريا.
And the star fell and rose (bagara yabguru bughuran), meaning it fell and emerged with rain, referring to the star Pleiades.
وبَغَرَ النَّوْءُ إذا هاجَ بالمطر؛
And the star-shower rained heavily (bagara an-naw'u) when it emerged with rain;
بُغْرَةُ نَجْمٍ هاجَ لَيْلًا فَبَغَرَ
The emergence of a star that appeared at night and rained heavily
ويُقَالُ: هذه بُغْرَةُ نَجْمِ كَذَا، ولا تكون البُغْرَةُ إلا مع كَثْرَةِ المَطَرِ.
And it is said: this is the emergence of such-and-such a star, and al-bagrah only occurs with abundant rain.
والبَغْرُ والبَغَرُ والبَغْرَةُ: الدَّفْعَةُ الشَّدِيدَةُ مِنَ المَطَرِ؛ بَغَرَتِ السَّمَاءُ بَغْرًا.
And al-baghr, al-bagar, and al-bagrah: the strong downpour of rain; the sky rained heavily (bagarat as-sama'u bagran).
وبَغَرَتِ الأَرْضُ أَصَابَهَا المَطَرُ فَلَيَّنَهَا قَبْلَ أَنْ تُحْرَثَ، وَإِنْ سَقَاهَا أَهْلُهَا قَالُوا: بَغَرْنَاهَا بَغْرًا.
And the land was rained upon (bagarat al-ardu) it was struck by rain, so it softened before being plowed, and if its people watered it, they said: we watered it abundantly (bagarnaha bagran).
والبَغْرَةُ: الزَّرْعُ يُزْرَعُ بَعْدَ المَطَرِ فَيَبْقَى فِيهِ الثَّرَى حَتَّى يُحْقِلَ.
And al-bagrah: the crop sown after the rain, in which moisture remains until it ripens.
ويُقَالُ: لِفُلَانٍ بُغْرَةٌ مِنَ العَطَاءِ لَا تَعِيضُ إِذَا دَامَ عَطَاؤُهُ؛
And it is said: so-and-so has a continuous bounty of giving that is not replaced if his giving is sustained;
وتَفَرَّقَتِ الإِبِلُ وَذَهَبَ القَوْمُ شَغْرَ بَغْرَ، وَذَهَبَ القَوْمُ شَغْرَ مَغْرَ وشَغْرَ بَغْرَ وشَغْرَ مَغْرَ أَي مُتَفَرِّقِينَ فِي كُلِّ وَجْهٍ.
And the camels scattered and the people went scattered (shaghra baghra), and the people went scattered (shaghra maghra wa shaghra baghra wa shaghra maghra), meaning dispersed in every direction.