← Back to Lisan al-Arab

بطر

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns states of excess, arrogance, and insolence, particularly in the face of prosperity or good fortune. It also extends to meanings of astonishment, confusion, and even physical splitting or injury.

Derived headwords

البَطَرُnoun
  1. 1.
    Arrogance and insolenceboth

    Excessive pride and haughtiness, especially when one is blessed with wealth or good fortune.

  2. 2.
    Astonishment and confusionclassical

    A state of bewilderment and disorientation, often due to overwhelming circumstances.

  3. 3.
    Rejection of truthclassical

    Arrogantly refusing to accept what is right or true, often due to pride.

  4. 4.
    Disdain for blessingsclassical

    A lack of gratitude or appreciation for favors and blessings received.

بَطِرَverb
  1. 1.
    To be arrogantboth

    To behave with insolence and excessive pride, particularly due to prosperity.

  2. 2.
    To be astonishedclassical

    To be bewildered or confused.

  3. 3.
    To reject truthclassical

    To be arrogant towards the truth and refuse to accept it.

  4. 4.
    To be ungratefulclassical

    To not be thankful for blessings.

أَبْطَرَهُverb
  1. 1.
    To astonish someoneclassical

    To make someone bewildered or confused.

  2. 2.
    To make someone arrogantclassical

    To cause someone to become insolent and proud, often due to wealth.

  3. 3.
    To overwhelm someoneclassical

    To burden someone beyond their capacity.

بَطَرًاnoun
  1. 1.
    Arroganceboth

    The state of being arrogant and insolent, especially when prosperous.

  2. 2.
    Astonishmentclassical

    A state of bewilderment or confusion.

  3. 3.
    Ungratefulnessclassical

    Lack of gratitude for blessings.

بَطِرٌadjective
  1. 1.
    Arrogantboth

    Characterized by insolence and excessive pride, especially due to prosperity.

  2. 2.
    Ungratefulclassical

    Not thankful for blessings.

بَطِرٌnoun
  1. 1.
    Arrogant personboth

    A person who is insolent and proud, especially due to prosperity.

بَطِرَةٌadjective
  1. 1.
    Arrogant (fem.)classical

    A female person characterized by insolence and excessive pride.

بَطِرِيرٌadjective
  1. 1.
    Stubbornly defiantclassical

    Persisting in error and defiance, especially in wrongdoing.

بَطَرِيرَةٌadjective
  1. 1.
    Stubbornly defiant (fem.)classical

    A female person persisting in error and defiance.

بَطَرَتْ مَعِيشَتُهَاverb phrase
  1. 1.
    Prospered excessivelyclassical

    To live in excessive luxury and prosperity, leading to arrogance and ungratefulness.

بَطَرَ الحَقَّverb phrase
  1. 1.
    To reject truth arrogantlyclassical

    To consider the truth as falsehood and to be too proud to accept it.

بَطَرَ النِّعْمَةَverb phrase
  1. 1.
    To be ungrateful for blessingsclassical

    To fail to appreciate or be thankful for favors and good fortune.

بَطَرَ بِالأَمْرِverb phrase
  1. 1.
    To be bewildered by an affairclassical

    To be confused and disoriented by a matter, not knowing how to proceed.

بَطَرَهُ ذَرْعُهُverb phrase
  1. 1.
    To be overburdenedclassical

    To be pushed beyond one's capacity or ability.

بَطَرَverb
  1. 1.
    To splitclassical

    To cut or tear something open.

بَطَرَهُverb
  1. 1.
    To split somethingclassical

    To cause something to be split or torn open.

مَبْطُورٌadjective
  1. 1.
    Splitclassical

    Having been split or torn open.

بَطِيرٌadjective
  1. 1.
    Splitclassical

    Having been split or torn open.

البَيْطَارُnoun
  1. 1.
    Veterinarianboth

    A doctor who treats animals, derived from the meaning of splitting or treating wounds.

  2. 2.
    Tailorclassical

    A person who sews clothes, derived from the meaning of splitting or cutting fabric.

البَيْطَرَةُnoun
  1. 1.
    Veterinary medicineboth

    The practice of treating animals.

  2. 2.
    Tailoringclassical

    The craft of sewing clothes.

المُبَيْطِرُnoun
  1. 1.
    Veterinarianclassical

    A person who treats animals.

بَطَلاًnoun
  1. 1.
    In vainclassical

    Meaninglessly, without purpose or effect.

بَطَلاًadverb
  1. 1.
    In vainclassical

    Meaninglessly, without purpose or effect.

Parallel reading

البطر: النشاط، وقيل: التبختر، وقيل: قلة احتمال النعمة، وقيل: الدهش والحيرة.
Al-batr: activity, and it is said: haughtiness, and it is said: lack of endurance of favor, and it is said: astonishment and confusion.
وأبطره أي أدهشه؛ وقيل: البطر الطغيان في النعمة، وقيل: هو كراهة الشيء من غير أن يستحق الكراهية.
And abtarahu means to astonish him; and it is said: Al-batr is insolence in favor, and it is said: it is disliking something without it deserving dislike.
بطر بطرا، فهو بطر.
He became batr with bataran, so he is batr.
البطر: الأشر، وهو شدة المرح.
Al-batr: exuberance, which is intense merriment.
لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطرا
Allah will not look on the Day of Resurrection at him who drags his garment out of arrogance.
الكبر بطر الحق ؛ هو أن يجعل ما جعله الله حقا من توحيده وعبادته باطلا، وقيل: هو أن يتخير عند الحق فلا يراه حقا، وقيل: هو أن يتكبر من الحق ولا يقبله.
Arrogance is batr of the truth; it is to make what Allah has made true, from His oneness and His worship, false, and it is said: it is to choose regarding the truth and not see it as truth, and it is said: it is to be arrogant towards the truth and not accept it.
وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها ؛ أراد بطرت في معيشتها فحذف وأوصل؛ قال أبو إسحاق: نصب معيشتها بإسقاط في وعمل الفعل، وتأويله بطرت في معيشتها.
And how many a town have We destroyed which was batr in its livelihood! He meant 'batrat in its livelihood', so he omitted 'fi' and connected the verb. Abu Ishaq said: 'ma'ishataha' is accusative due to omission and the verb's action, and its interpretation is 'batrat in its livelihood'.
وبطر الرجل وبهت بمعنى واحد.
And batara the man and bahata are one meaning.
وقال الليث: البطر كالحيرة والدهش، والبطر كالأشر وغمط النعمة.
And Al-Layth said: Al-batr is like confusion and astonishment, and Al-batr is like exuberance and disdain for favor.
وأبطره المال وبطر بالأمر: ثقل به ودهش فلم يدر ما يقدم ولا ما يؤخر.
And wealth abtarahu (made him bewildered), and he batara with the matter: he became heavy with it and astonished, not knowing what to do or not do.
وأبطره حلمه: أدهشه وبهته عنه.
And his forbearance abtarahu: it astonished him and confused him away from it.
وأبطره ذرعه: حمله فوق ما يطيق، وقيل: قطع عليه معاشه وأبلى بدنه؛ وهذا قول ابن الأعرابي، وزعم أن الذرع البدن، ويقال للبعير القطوف إذا جارى بعيرا وساع الخطو فقصرت خطاه عن مباراته: قد أبطره ذرعه أي حمله أكثر من طوقه؛ والهبع إذا ماشى الربع أبطره ذرعه فهبع أي استعان بعنقه ليلحقه.
And his capacity abtarahu: it burdened him beyond what he could bear, and it is said: it cut off his livelihood and wore out his body; and this is the saying of Ibn Al-A'rabi, who claimed that 'al-dhar'' means the body. And it is said of a camel that is slow if it races another camel and tries to match its stride but its steps fall short of matching it: 'Its capacity has abtarahu', meaning it burdened it more than it could handle; and if a camel walks with a wild ass, its capacity abtarahu, so it stretches its neck to catch up.
الكبر بطر الحق وغمص الناس ؛ وبطر الحق أن لا يراه حقا ويتكبر عن قبوله، وهو من قولك: بطر فلان هدية [هدية] أمره إذا لم يهتد له وجهله ولم يقبله؛
Arrogance is batr of the truth and looking down on people; and batr of the truth is not to see it as truth and to be arrogant about accepting it, which is like your saying: 'So-and-so batara the gift of his affair' if he did not understand it, was ignorant of it, and did not accept it;
فكان معنى قوله بطر الحق أن يراه باطلا، ومن جعله من قولك بطر إذا تحير ودهش، أراد أنه تحير في الحق فلا يراه حقا.
So the meaning of his saying 'batara the truth' is to see it as false, and whoever derives it from your saying 'batara' when one is confused and astonished, meant that he was confused about the truth and did not see it as truth.
البطر الطغيان عند النعمة.
Al-batr is insolence at the time of favor.
أن يطغى عند الحق أي يتكبر فلا يقبله.
To be insolent towards the truth, meaning to be arrogant and not accept it.
وبطر النعمة بطرا، فهو بطر: لم يشكرها.
And he batara the favor with bataran, so he is batr: he did not thank it.
بطرت عيشك ليس على التعدي ولكن على قولهم: ألمت بطنك ورشدت أمرك وسفهت نفسك ونحوها مما لفظه لفظ الفاعل ومعناه معنى المفعول.
'Batrat your livelihood' is not transitive, but rather like their saying: 'Your stomach became afflicted', 'Your affair became guided', 'Your soul became foolish', and similar expressions where the form is active but the meaning is passive.
ويقال: لا يبطرن جهل فلان حلمك أي لا يدهشك عنه.
And it is said: 'Let not the ignorance of so-and-so batara your forbearance', meaning, 'Let it not astonish you away from it'.
وذهب دمه بطرا [بطرا] أي هدرا؛
And his blood went bataran, meaning in vain;
أصله أن يكون طلابه حراصا باقتدار وبطر فيحرموا إدراك الثأر.
Its origin is that his pursuers are eager with capability and batara, so they are deprived of achieving vengeance.
وبطر الشيء يبطره ويبطره بطرا، فهو مبطور وبطير: شقه.
And batara the thing, it batarahu and batarahu with bataran, so it is mabtur and batir: split.
والبطر: الشق؛ وبه سمي البيطار بيطارا والبطير والبيطر والبيطار والبيطر، مثل هزبر، والمبيطر، معالج الدواب: من ذلك؛
And Al-batr: the split; and from this the veterinarian is named Baytar, and Al-batir, Al-baytar, Al-baytar, Al-baytar, like Hazbar, and Al-mubaytir, the healer of animals: is from this;
يساقطها تترى بكل خميلة، ... كبزغ البيطر الثقف رهص الكوادن
He makes them fall one after another in every thicket, ... like the split of the skilled veterinarian, the swiftness of the mares.
شك الفريصة بالمدرى فأنفذها، ... طعن المبيطر إذ يشفي من العضد
He pierced the flank with the horn and made it pass through, ... the stab of the veterinarian when he treats the shoulder.
وهو يبيطر الدواب أي يعالجها، ومعالجته البيطرة.
And he yubaytiru the animals, meaning he treats them, and his treatment is Al-baytarah.
شق البيطر مدرع الهمام
The tailor split the armor of the mighty.
باتت تجيب أدعج الظلام، ... جيب البيطر مدرع الهمام
She spent the night responding to the dark-eyed one in the darkness, ... the opening of the tailor in the armor of the mighty.
ورجل بطرير: متماد في غيه، والأنثى بطريرة وأكثر ما يستعمل في النساء.
And a man is batrir: persistent in his error, and the female is batrirah, and it is mostly used for women.
إذا بطرت وتمادت في الغي.
If she became batr and persisted in error.