بدرت إلى الشيء أبدر بدورا: أسرعت، وكذلك بادرت إليه.
I hastened to the thing, moving quickly, and likewise I hastened to it.
وتبادر القوم: أسرعوا.
And the people hastened.
وابتدروا السلاح: تبادروا إلى أخذه.
And they raced for the weapons, hastening to take them.
وبادر الشيء مبادرة وبدارا وابتدره وبدر غيره إليه يبدره: عاجله؛
And he hastened to the thing, with hastening and promptness, or anticipated it, or got ahead of another to it, acting quickly;
وبادره إليه: كبدره.
And he hastened to it: like he acted quickly.
وبدرني الأمر وبدر إلي: عجل إلي واستبق.
The matter came to me quickly and urgently, and it hastened to me.
واستبقنا البدرى أي مبادرين.
And we raced, being prompt/hastening.
وأبدر الوصي في مال اليتيم: بمعنى بادر وبدر.
And the guardian hastened in managing the orphan's property: meaning he was prompt and swift.
ويقال: ابتدر القوم أمرا وتبادروه أي بادر بعضهم بعضا إليه أيهم يسبق إليه فيغلب عليه.
And it is said: The people raced for a matter and competed for it, meaning some hastened to it before others, whoever reached it first and gained control.
وفي حديث اعتزال النبي، صلى الله عليه وسلم، نساءه قال عمر: فابتدرت عيناي ؛ أي سالتا بالدموع.
And in the hadith about the Prophet's abstention from his wives, Umar said: My eyes welled up; meaning they flowed with tears.
وناقة بدرية: بدرت أمها الإبل في النتاج فجاءت بها في أول الزمان، فهو أغزر لها وأكرم.
And an early-born she-camel: her mother preceded the camels in calving, bringing her early in the season, which is more abundant and noble for her.
والبادرة: الحدة، وهو ما يبدر من حدة الرجل عند غضبه من قول أو فعل.
And the 'bādirah' is hastiness, which is what emerges from a man's temper when he is angry, whether in word or deed.
وبادرة الشر: ما يبدرك منه؛ يقال: أخشى عليك بادرته.
And the 'bādirah' of evil is what comes upon you from it; it is said: I fear its onset for you.
والبادرة: البديهة.
And the 'bādirah' is intuition.
والبادرة من الكلام: التي تسبق من الإنسان في الغضب؛ ومنه قول النابغة: ولا خير في حلم، إذا لم تكن له ... بوادر تحمي صفوه أن يكدرا
And the 'bādirah' of speech is that which precedes from a person in anger; and of this is the saying of al-Nābighah: And there is no good in forbearance, if it has no... outbursts to protect its purity from being disturbed.
وبادرة السيف: شباته.
And the 'bādirah' of the sword is its tip.
وبادرة النبات: رأسه أول ما ينفطر عنه.
And the 'bādirah' of a plant is its head when it first emerges.
والبادرة: أجود الورس وأحدثه نباتا.
And the 'bādirah' is the finest and freshest saffron.
وعين حدرة بدرة؛ وحدرة: مكتنزة صلبة، وبدرة: تبدر بالنظر، وقيل: حدرة واسعة وبدرة تامة كالبدر؛ قال امرؤ القيس: وعين لها حدرة بدرة، ... شقت مآقيهما من أخر
And an eye that is 'hadrah' and 'badr'ah'; 'hadrah' meaning plump and firm, and 'badr'ah' meaning striking in appearance, or 'hadrah' meaning wide and 'badr'ah' meaning perfect like the full moon; Imru' al-Qays said: And she had eyes, wide and striking... their corners were split wide open.
والبدر: القمر إذا امتلأ، وإنما سمي بدرا لأنه يبادر بالغروب طلوع الشمس، وفي المحكم: لأنه يبادر بطلوعه غروب الشمس لأنهما يتراقبان في الأفق صبحا؛ وقال الجوهري: سمي بدرا لمبادرته الشمس بالطلوع كأنه يعجلها المغيب، وسمي بدرا لتمامه، وسميت ليلة البدر لتمام قمرها.
And the 'badr' is the moon when it is full, and it is named 'badr' because it hastens to set before sunrise, and in al-Muḥkam: because it hastens to rise before sunset as they watch each other on the horizon in the morning; and al-Jawharī said: it is named 'badr' for its hastening to rise before the sun, as if it hurries it to set, and it is named 'badr' for its fullness, and the night of the full moon is named for the completeness of its moon.
وفي حديث جابر: إن النبي، صلى الله عليه وسلم، أتي ببدر فيه خضرات من البقول ؛ قال ابن وهب: يعني بالبدر الطبق، شبه بالبدر لاستدارته؛ قال الأزهري: وهو صحيح. قال: وأحسبه سمي بدرا لأنه مدور، وجمع البدر بدور.
And in the hadith of Jabir: The Prophet was brought a 'badr' containing greens of vegetables; Ibn Wahb said: He meant by 'badr' the platter, likened to the 'badr' (full moon) for its roundness; al-Azhari said: this is correct. He said: And I think it was named 'badr' because it is round, and the plural of 'badr' is 'budūr'.
وأبدر القوم: طلع لهم البدر؛ ونحن مبدرون.
And the people saw the full moon rise; and we are seeing the full moon rise.
وأبدر الرجل إذا سرى في ليلة البدر، وسمي بدرا لامتلائه.
And a man travels at night if he travels on the night of the full moon, and he is called 'badr' for his fullness.
وليلة البدر: ليلة أربع عشرة.
And the night of the full moon: the fourteenth night.
وبدر القوم: سيدهم، على التشبيه بالبدر؛ قال ابن أحمر: وقد نضرب البدر اللجوج بكفه ... عليه، ونعطي رغبة المتودد
And the 'badr' of a people is their leader, by analogy with the full moon; Ibn Aḥmar said: And we may strike the persistent leader with his hand... upon him, and we give willingly to the affectionate one.
والبادر: القمر.
And the 'bādir' is the moon.
والبادرة: الكلمة العوراء.
And the 'bādirah' is the ill-spoken word.
والبادرة: الغضبة السريعة؛ يقال: احذروا بادرته.
And the 'bādirah' is the quick anger; it is said: Beware of his quick temper.
والبدر: الغلام المبادر.
And the 'badr' is the hastening youth.
وغلام بدر: ممتلئ.
And a 'badr' youth: is full/plump.
وفي حديث جابر: كنا لا نبيع الثمر حتى يبدر أي يبلغ.
And in the hadith of Jabir: We would not sell the fruit until it ripens, meaning it reaches maturity.
يقال: بدر الغلام إذا تم واستدار، تشبيها بالبدر في تمامه وكماله، وقيل: إذا احمر البسر يقال له: قد أبدر.
It is said: A boy ripens when he is complete and well-developed, likened to the full moon in its completeness and perfection, and it is said: When the dates turn red, it is said of them: they have ripened.
والبدرة: جلد السخلة إذا فطم، والجمع بدور وبدر؛ قال الفارسي: ولا نظير لبدرة وبدر إلا بضعة وبضع وهضبة وهضب.
And the 'badr'ah' is the skin of a young goat when weaned, and the plural is 'budūr' and 'bidar'; al-Fārisī said: There is no parallel for 'badr'ah' and 'badr' except 'biḍ'ah' and 'biḍ'' and 'haḍbah' and 'haḍb'.
والبدرة: كيس فيه ألف أو عشرة آلاف، سميت ببدرة السخلة، والجمع البدور، وثلاث بدرات.
And the 'badr'ah' is a bag containing a thousand or ten thousand, named after the 'badr'ah' of the young goat; the plural is 'budūr', and three 'badrāt'.
أبو زيد: يقال لمسك السخلة ما دامت ترضع الشكوة، فإذا فطم فمسكه البدرة، فإذا أجذع فمسكه السقاء.
Abu Zayd said: The milk-bag of a young goat is called 'al-shukwah' as long as it nurses, but when weaned its milk-bag is 'al-badr'ah', and when it is a year old its milk-bag is 'al-siqā'.
والبادرتان من الإنسان: لحمتان فوق الرغثاوين وأسفل الثندوة، وقيل: هما جانبا الكركرة، وقيل: هما عرقان يكتنفانها؛ قال الشاعر: تمري بوادرها منها فوارقها يعني فوارق الإبل، وهي التي أخذها المخاض ففرقت نادة، فكلما أخذها وجع في بطنها مرت أي ضربت بخفها بادرة كركرتها وقد تفعل ذلك عند العطش.
And the two 'bādiratān' of a human are two fleshy parts above the 'raghthāwīn' and below the 'thundwah', or it is said: they are the sides of the 'karkarah', or it is said: they are two veins that surround it; the poet said: She passes her 'bawādir' from her, her 'fawāriq' - meaning the 'fawāriq' of camels, which are those that are affected by labor pains and become agitated, so whenever she feels pain in her belly, she kicks with her hoof her 'bādirah' of her 'karkarah', and she may do that when thirsty.
والبادرة من الإنسان وغيره: اللحمة التي بين المنكب والعنق، والجمع البوادر؛ قال خراشة بن عمرو العبسي: هلا سألت، ابنة العبسي: ما حسبي ... عند الطعان، إذا ما غص بالريق؟ وجاءت الخيل محمرا بوادرها، ... زورا، وزلت يد الرامي عن الفوق
And the 'bādirah' of a human and others is the fleshy part between the shoulder and the neck, and the plural is 'bawādir'; Khurāshah ibn ʿAmr al-ʿAbsī said: Why don't you ask, daughter of al-ʿAbsī: what is my standing... in battle, when I choke on saliva? And the horses came with their 'bawādir' reddened,... leaning, and the thrower's hand slipped from the arrow.
يقول: هلا سألت عني وعن شجاعتي إذا اشتدت الحرب واحمرت بوادر الخيل من الدم الذي يسيل من فرسانها عليها، ولما يقع فيها من زلل الرامي عن الفوق فلا يهتدي لوضعه في الوتر دهشا وحيرة؛ وقوله زورا يعني مائلة أي تميل لشدة ما تلاقي.
He says: Why don't you ask about me and my bravery when the battle intensifies and the horses' 'bawādir' are reddened from the blood flowing from their riders upon them, and from the thrower's hand slipping from the arrow due to astonishment and confusion; and his saying 'zawran' means leaning, i.e., they lean due to the intensity of what they encounter.
وفي الحديث: أنه لما أنزلت عليه سورة: اقرأ باسم ربك، جاء بها، صلى الله عليه وسلم، ترعد بوادره، فقال: زملوني زملوني
And in the hadith: When the chapter 'Read in the name of your Lord' was revealed to him, he came with his 'bawādir' trembling, and said: Cover me, cover me.
قال الجوهري: في هذا الموضع البوادر من الإنسان اللحمة التي بين المنكب والعنق؛ قال ابن بري: وهذا القول ليس بصواب، والصواب أن يقول البوادر جمع بادرة: اللحمة التي بين المنكب والعنق.
Al-Jawharī said: In this context, the 'bawādir' of a person are the fleshy parts between the shoulder and the neck; Ibn Barrī said: This statement is not correct, and the correct statement is to say that 'bawādir' is the plural of 'bādirah': the fleshy part between the shoulder and the neck.
والبيدر: الأندر؛ وخص كراع به أندر القمح يعني الكدس منه، وبذلك فسره الجوهري.
And the 'baydar' is the threshing floor; and Krāʿ specified it for the threshing floor of wheat, meaning the stack of it, and al-Jawharī explained it thus.
والبيدر: الموضع الذي يداس فيه الطعام.
And the 'baydar' is the place where food is threshed.
وبدر: ماء بعينه، قال الجوهري: يذكر ويؤنث. قال الشعبي: بدر بئر كانت لرجل يدعى بدرا؛ ومنه يوم بدر.
And Badr: a specific water source, al-Jawharī said: it is used as masculine and feminine. Al-Shaʿbī said: Badr was a well belonging to a man named Badr; hence the Day of Badr.
وبدر: اسم رجل.
And Badr: the name of a man.