← Back to Lisan al-Arab

ءهر

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the contents and furnishings of a house, encompassing household goods, clothing, and bedding. It can also refer to the general appearance or state of something, particularly a well-appointed dwelling.

Derived headwords

الأهرةnoun
  1. 1.
    household goodsboth

    The furnishings, belongings, and possessions within a house.

  2. 2.
    clothing and beddingclassical

    Specifically refers to the garments and bedding that constitute household items.

  3. 3.
    appearance, stateclassical

    The condition or manner in which something is presented or arranged.

أهرهnoun
  1. 1.
    household goodsclassical

    A variant form referring to the contents and furnishings of a house.

أهراتnoun
  1. 1.
    household goodsboth

    The plural form of 'أهرة', referring to household goods.

أهرnoun
  1. 1.
    household goodsboth

    The plural form of 'أهرة', referring to household goods.

الظهرةnoun
  1. 1.
    what is apparentclassical

    That which is visible or outwardly manifest, in contrast to what is hidden.

بزاnoun
  1. 1.
    goods, possessionsclassical

    Refers to belongings and possessions, often used in conjunction with household items.

بزnoun
  1. 1.
    goods, possessionsclassical

    A singular form referring to belongings and possessions.

العقارnoun
  1. 1.
    property, possessionsclassical

    Refers to movable property or possessions, often part of a household's wealth.

Parallel reading

الأهرة، بالتحريك: متاع البيت.
Al-aharah, with vowel movement: the household goods of the house.
أهرة البيت ثيابه وفرشه ومتاعه
The 'aharah of the house are its clothes, its furnishings, and its belongings.
بيت حسن الظهرة والأهرة والعقار، وهو متاعه
A house with a good exterior appearance, interior furnishings, and property, which are its belongings.
والظهرة: ما ظهر منه، والأهرة: ما بطن
And the 'dharah' is what appears from it, and the 'aharah' is what is within.
والجمع أهر وأهرات
And the plural is 'ahr' and 'aharat'.
عهدي بجناح إذا ما ارتزا
My last memory of Janah was when he settled.
وأذرت الريح ترابا نزا
And the wind blew scattered dust.
أحسن بيت أهرا وبزا
The best house in terms of furnishings and possessions.
كأنما لز بصخر لزا
As if it were firmly stuck to a rock.
وأحسن في موضع نصب على الحال ساد مسد خبر عهدي
And 'ahsana' is in a position of accusative case functioning as a circumstantial adverb, taking the place of the predicate of 'ahdi'.
ارتز بمعنى ثبت
'Irtazza' means to be firm or settled.
والتراب النز: هو الندي
And the scattered dust ('nazza') is the dewy dust.
في المحكم جناح اسم رجل وجناح اسم خباء من أخبيتهم
In Al-Muhkam, Janah is the name of a man, and Janah is the name of a tent among their tents.
أن سوف تمضيه وما ارمأزا
That you will pass it and it will not falter.
وتمضيه تمضي عليه
And 'tumdihi' means to pass over it.
والأهرة الهيئة
And 'al-aharah' is the appearance or form.