← Back to Lisan al-Arab

ءجر

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns compensation, reward, and wages for work or services rendered. It extends to concepts of hiring, renting, and even divine recompense or punishment. The root also encompasses related ideas like the dowry for a wife and the healing of broken bones.

Derived headwords

الأَجْرnoun
  1. 1.
    Rewardboth

    The recompense for work done, or a reward given by God.

  2. 2.
    Wageboth

    The payment given for labor or services.

  3. 3.
    Dowryclassical

    The dowry given to a wife.

وآتيناه أجره في الدنيا — And We gave him his reward in this world.
فبشره بمغفرة وأجر كريم — So give him good tidings of forgiveness and a noble reward.
أَجَرَ يَأْجِرُverb
  1. 1.
    To rewardboth

    To give recompense or reward for something.

  2. 2.
    To hireboth

    To employ someone for a wage.

  3. 3.
    To heal (bone)classical

    For a broken bone to heal, especially with a deformity.

أجره الله يأجره ويأجره أجرا وآجره الله إيجارا — May Allah reward him; He rewards him and gives him a reward, and Allah gave him his reward.
أَجَرَ يَأْجُرُverb
  1. 1.
    To heal (bone)classical

    For a broken bone to heal with a deformity or irregularity.

أجرت يده تأجر وتأجر أجرا وإجارا — His hand healed with a deformity.
أَجَّرَ يُؤَجِّرُverb
  1. 1.
    To hire outboth

    To let out something for rent or hire.

  2. 2.
    To rewardboth

    To give a reward or recompense.

  3. 3.
    To cause to heal (bone)classical

    To cause a broken bone to heal, especially with a deformity.

آجرت عبدي أوجره إيجارا — I hired out my slave, and he was hired out for a wage.
آجَرَ يُؤَاجِرُverb
  1. 1.
    To rewardboth

    To give a reward or recompense.

  2. 2.
    To rent outboth

    To let out property or an item for rent.

  3. 3.
    To hireboth

    To employ someone for a wage.

آجرني الله في مصيبتي — May Allah reward me for my affliction.
أَجِيرnoun
  1. 1.
    Hired personboth

    A person who is hired or employed for a wage.

  2. 2.
    Employeeboth

    Someone who works for another person or company.

إن خير من استأجرت القوي الأمين — Indeed, the best of those you hire is the strong and trustworthy.
أَجْرَةnoun
  1. 1.
    Wageboth

    The payment for labor or services.

  2. 2.
    Rentboth

    The payment made for the use of property or an item.

والأجرة والإجارة والأجارة: ما أعطيت من أجر — And the wage, the rent, and the hire: what you give as payment.
إِجَارَةnoun
  1. 1.
    Hiringboth

    The act of hiring or being hired.

  2. 2.
    Rentboth

    The payment for the use of something.

  3. 3.
    Rewardclassical

    Recompense or reward.

والإجارة: من أجر يأجر، وهو ما أعطيت من أجر في عمل — And the hire: from 'ajara ya'jiru, which is what you give as payment for work.
أُجُورnoun
  1. 1.
    Wagesboth

    Plural of wage; payments for labor.

  2. 2.
    Rewardsboth

    Plural of reward; recompense.

  3. 3.
    Deformity (bone)classical

    Irregularity or deformity in a healed bone.

فإن كان فيها أجور فأربعة أبعرة — If there are deformities in it, then four camels.
أَتْجَرَverb
  1. 1.
    To give charityclassical

    To give in charity, seeking reward.

  2. 2.
    To seek rewardclassical

    To act in a way that seeks divine reward.

أتجر الرجل: تصدق وطلب الأجر — The man gave in charity and sought reward.
مُؤْتَجِرnoun
  1. 1.
    One who seeks rewardclassical

    One who gives charity or acts in a way to seek divine reward.

ومن أعطاها مؤتجرا بها — And whoever gives it seeking reward for it.
مَأْجُورnoun
  1. 1.
    Rewardedclassical

    One who has been rewarded or recompensed.

وأجر المملوك يأجره أجرا، فهو مأجور — And the slave's wage is paid, so he is rewarded.
مُؤَجِّرnoun
  1. 1.
    Lessorboth

    One who rents out property or an item.

  2. 2.
    Employerboth

    One who hires others for work.

وآجرت عبدي أوجره إيجارا، فهو مؤجر — And I rented out my slave, and he was rented out, so he is a lessor.
مُؤَاجَرَةnoun
  1. 1.
    Renting outboth

    The act of letting out property or an item for rent.

  2. 2.
    Leaseboth

    A contract for renting property.

وآجره، يؤجره إيجارا ومؤاجرة — And he rented it out, he rents it out by the hire and by lease.
أَجَارَةnoun
  1. 1.
    Rentclassical

    Payment for the use of property.

  2. 2.
    Hireclassical

    Payment for services.

وأرى ثعلبا حكى فيه الأجارة، بالفتح — And I see that Tha'lab narrated 'al-ajāra' (with fatḥa) for it.
إِجَارnoun
  1. 1.
    Roofclassical

    A roof, especially a flat one.

  2. 2.
    Terraceclassical

    A flat roof or terrace.

والإجار: السطح، بلغة الشام والحجاز — And 'al-ijār': the roof, in the dialect of Sham and Hijaz.
أَجَارِيرnoun
  1. 1.
    Roofsclassical

    Plural of roof; flat roofs or terraces.

وعلى الأجاجير والأناجير — And on the roofs and the terraces.
أَنَاجِيرnoun
  1. 1.
    Roofsclassical

    Plural of roof; flat roofs or terraces.

وعلى الأجاجير والأناجير — And on the roofs and the terraces.
آجُرّnoun
  1. 1.
    Brickboth

    Baked clay used for building.

  2. 2.
    Tileboth

    A piece of baked clay used for roofing or paving.

والآجر واليأجور والآجرون: طبيخ الطين — And 'al-ājurr' and 'al-ya'jūr' and 'al-ājurūn': baked clay.
آجِرَةnoun
  1. 1.
    Brickboth

    A single piece of baked clay used for building.

  2. 2.
    Tileboth

    A single tile made of baked clay.

الواحدة، بالهاء، أجرة وآجرة وآجرة — The singular, with ة, is 'ajrah' and 'ājirah' and 'ājarah'.
يَأْجُورnoun
  1. 1.
    Brickclassical

    Baked clay used for building.

  2. 2.
    Tileclassical

    A piece of baked clay used for roofing or paving.

والآجر واليأجور والآجرون: طبيخ الطين — And 'al-ājurr' and 'al-ya'jūr' and 'al-ājurūn': baked clay.
مِئْجَارnoun
  1. 1.
    A type of toolclassical

    A tool resembling a twisted and hardened bone, possibly a type of pestle or stirrer.

كأنه لاعب يسعى بمئجار — As if he were a player moving with a mi'jār.
إِجَارَةnoun
  1. 1.
    Roofclassical

    A flat roof or terrace.

والإجار والإجارة سطح ليس عليه سترة — And 'al-ijār' and 'al-ijārah' is a roof without a covering.
أَجْرَاءnoun
  1. 1.
    Hired peopleboth

    Plural of 'ajīr'; hired workers or employees.

وجون تزلق الحدثان فيه، ... إذا أجراءه نحطوا أجابا — And a young camel that events slip over it, ... when its hired men dismount, they answer.
إِجِيرnoun
  1. 1.
    Habitclassical

    A custom or usual practice.

ما زال ذلك إجيره أي عادته — That has always been his habit, i.e., his custom.

Parallel reading

الأجر: الجزاء على العمل، والجمع أجور.
The wage: recompense for work, and its plural is 'ujūr'.
والإجارة: من أجر يأجر، وهو ما أعطيت من أجر في عمل.
And the hire: from 'ajara ya'jiru, which is what you give as payment for work.
وأتجر الرجل: تصدق وطلب الأجر.
And the man 'atjara': he gave in charity and sought reward.
كلوا وادخروا وأتجروا أي تصدقوا طالبين للأجر بذلك.
Eat, store, and 'atjirū', meaning give in charity seeking reward thereby.
إن رجلا دخل المسجد وقد قضى النبي، صلى الله عليه وسلم، صلاته فقال: من يتجر يقوم فيصلي معه، قال: والرواية إنما هي يأتجر، فإن صح فيها يتجر فيكون من التجارة لا من الأجر كأنه بصلاته معه قد حصل لنفسه تجارة أي مكسبا؛
A man entered the mosque after the Prophet, peace be upon him, had finished his prayer and said: 'Who will 'yatajir' (act for reward) and stand and pray with him?' He said: The narration is actually 'ya'tajir', and if 'yatajir' is correct, it would be from 'tijārah' (trade) not from 'ajr' (reward), as if by praying with him he gained for himself a trade, i.e., a livelihood;
ومن أعطاها مؤتجرا بها.
And whoever gives it seeking reward for it.
آجرني الله في مصيبتي وأخلف لي خيرا منها ؛
May Allah reward me for my affliction and grant me better than it;
آجره يؤجره إذا أثابه وأعطاه الأجر والجزاء، وكذلك أجره يأجره ويأجره، والأمر منهما آجرني وأجرني.
He rewards him, He rewards him when He recompenses him and gives him the reward and the recompense, and likewise He rewards him, He rewards him and He rewards him, and the command from both is 'ājinī' and 'ajirnī'.
وقوله تعالى: وآتيناه أجره في الدنيا ؛
And His saying, the Almighty: 'And We gave him his reward in this world';
وقوله تعالى: فبشره بمغفرة وأجر كريم ؛
And His saying, the Almighty: 'So give him good tidings of forgiveness and a noble reward';
وأجر المملوك يأجره أجرا، فهو مأجور، وآجره، يؤجره إيجارا ومؤاجرة، وكل حسن من كلام العرب؛
And the slave's wage is paid, so he is rewarded, and he rented it out, he rents it out by the hire and by lease, and all of this is good in the speech of the Arabs;
وآجرت عبدي أوجره إيجارا، فهو مؤجر.
And I rented out my slave, and he was rented out, so he is a lessor.
وأجر المرأة: مهرها؛
And the woman's wage: her dowry;
يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن .
O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their dowries.
وآجرت الأمة البغية نفسها مؤاجرة: أباحت نفسها بأجر؛
And the prostitute woman rented herself out for lease: she made herself available for a wage;
والأجير: المستأجر، وجمعه أجراء؛
And the hired person: the one who is hired, and its plural is 'ajrâ';
والأجرة: الكراء.
And the rent: the hire.
تقول: استأجرت الرجل، فهو يأجرني ثماني حجج أي يصير أجيري.
You say: I hired the man, and he hires me for eight years, meaning he becomes my employee.
على أن تأجرني ثماني حجج ؛
On the condition that you hire me for eight years;
قال الفراء: يقول أن تجعل ثوابي أن ترعى علي غنمي ثماني حجج؛
Al-Farra' said: It means that you make my reward that you tend my sheep for me for eight years;
ومن ذلك قول العرب: آجرك الله أي أثابك الله.
And from that is the saying of the Arabs: 'Ājaraka Allah', meaning 'May Allah reward you'.
قالت إحداهما يا أبت استأجره ؛ أي اتخذه أجيرا؛ إن خير من استأجرت القوي الأمين ؛ أي خير من استعملت من قوي على عملك وأدى الأمانة.
One of them said: 'O my father, hire him'; meaning, take him as an employee; 'Indeed, the best of those you hire is the strong and trustworthy'; meaning, the best you employ who is strong for your work and performs the trust.
يقال أجر فلان خمسة من ولده أي ماتوا فصاروا أجره.
It is said: So-and-so 'ajra' five of his children, meaning they died and became his 'ajr'.
وأجرت يده تأجر وتأجر أجرا وإجارا وأجورا: جبرت على غير استواء فبقي لها عثم، وهو مشش كهيئة الورم فيه أود؛
And his hand 'ajarat' (healed) 'ta'ajiru' and 'ta'ajuru' 'ajran' and 'ijāran' and 'ujūran': it healed with irregularity, leaving a deformity, which is a swelling like a tumor with a lump in it;
وإذا كسرت بعيران، فإن كان فيها أجور فأربعة أبعرة ؛
And if two camels are broken, if there are deformities in them, then four camels;
والأجور واليأجور والآجرون [الآجرون] والأجر والآجر [الآجر] والآجر [الآجر]: طبيخ الطين، الواحدة، بالهاء، أجرة وآجرة وآجرة؛
And 'al-ujūr' and 'al-ya'jūr' and 'al-ājurūn' and 'al-ajr' and 'al-ājurr' and 'al-ājur': baked clay, the singular, with ة, is 'ajrah' and 'ājirah' and 'ājarah';
والإجار: السطح، بلغة الشام والحجاز، وجمع الإجار أجاجير وأجاجرة.
And 'al-ijār': the roof, in the dialect of Sham and Hijaz, and the plural of 'al-ijār' is 'ajājīr' and 'ajājirah'.
وفي الحديث: من بات على إجار ليس حوله ما يرد قدميه فقد برئت منه الذمة.
And in the Hadith: Whoever sleeps on a roof without anything to stop his feet from falling has been absolved of responsibility.
فتلقى الناس رسول الله، صلى الله عليه وسلم، في السوق وعلى الأجاجير والأناجير ؛ يعني السطوح، والصواب في ذلك الإجار.
And the people met the Messenger of Allah, peace be upon him, in the market and on the roofs and the terraces; meaning the flat roofs, and the correct term for that is 'al-ijār'.
ما زال ذلك إجيراه أي عادته.
That has always been his habit, i.e., his custom.