← Back to Lisan al-Arab

نفذ

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of passing through, penetrating, or going beyond a limit. It extends to ideas of execution, implementation, and effectiveness, particularly in relation to commands, decisions, and physical penetration.

Derived headwords

نَفَاذnoun
  1. 1.
    Permissibility, validityboth

    The state of being permissible, valid, or executable; جواز الشيء والخلوص منه.

  2. 2.
    Penetrationboth

    The act of a sharp object passing through something, like an arrow through a target.

  3. 3.
    Movement of vowel soundclassical

    In phonetics, the movement of the vowel sound of the connecting particle (هاء الوصل) to the final consonant, allowing it to be pronounced.

النفاذ: الجواز، وفي المحكم: جواز الشيء والخلوص منه — Permissibility: validity, and in Al-Muhkam: the validity of a thing and its being free from impediment.
نفذ السهم الرمية ونفذ فيها نفذا ونفاذا — The arrow penetrated the target and passed through it, with penetration and passing through.
نَفَذَverb
  1. 1.
    To pass through, penetrateboth

    To go through, pierce, or pass beyond a limit or obstacle. This applies to physical objects and abstract concepts.

  2. 2.
    To be valid, permissibleboth

    To be executable, valid, or effective, especially concerning orders or decisions.

  3. 3.
    To pass by, go beyondboth

    To move past or exceed a point or boundary.

نفذت أي جزت — I passed through, meaning I traversed.
نفذ السهم الرمية ونفذ فيها — The arrow penetrated the target and passed through it.
نافِذadjective
  1. 1.
    Penetrating, piercingboth

    Describing something that passes through or pierces, like a penetrating wound or a sharp object.

  2. 2.
    Effective, authoritativeboth

    Describing a command, decision, or person whose authority is recognized and executed; مطاع.

  3. 3.
    Passable, accessibleboth

    Describing a road or path that is open and can be traversed.

ورجل نافذ في أمره — And a man effective in his affair.
وطعنة نافذة: منتظمة الشقين — And a penetrating wound: with aligned openings.
نُفُوذnoun
  1. 1.
    Penetration, passageboth

    The act or process of passing through or penetrating, similar to نفاذ.

  2. 2.
    Effectiveness, authorityboth

    The quality of being effective, authoritative, or influential.

ونفذ الكتاب إلى فلان نفاذا ونفوذا — And the letter reached so-and-so, with penetration and passage.
أَنْفَذَverb
  1. 1.
    To cause to pass through, to sendboth

    To make something pass through, to dispatch or send something, often a command or message.

  2. 2.
    To execute, implementboth

    To carry out, execute, or implement a command, order, or decision.

  3. 3.
    To pass through (eyesight)both

    For sight to penetrate or encompass, especially in the context of a vast expanse.

وأنفذته أنا، والتنفيذ مثله — And I caused it to pass through, and التنفيذ is similar.
أنفذ الأمر: قضاه — He executed the command: he fulfilled it.
تَنْفِيذnoun
  1. 1.
    Execution, implementationboth

    The act of carrying out, executing, or implementing a command, order, or plan.

  2. 2.
    Sending throughboth

    The act of causing something to pass through or be sent.

وأنفذته أنا، والتنفيذ مثله — And I caused it to pass through, and التنفيذ is similar.
نَفَذَnoun
  1. 1.
    Passage, openingboth

    A passage, an opening, or a way through, often referring to the hole made by a penetrating object.

  2. 2.
    Execution (of an order)both

    The act of executing or implementing an order or command.

والنفذ: اسم الإنفاذ — And النفذ: the noun for execution/sending through.
طعنة لها نفذ أي نافذة — A wound that has a passage, meaning a penetrating one.
مُنَفَّذnoun
  1. 1.
    Passage, outlet, exitboth

    A way through, an opening, an outlet, or an exit point.

  2. 2.
    Place of executionclassical

    A place where something is carried out or executed.

والنفذ، بالتحريك: المخرج والمخلص؛ ويقال لمنفذ الجراحة: نفذ — And النفذ, with vowelization: the exit and the way out; and it is said for the passage of a wound: منفذ.
نَافِذَةnoun
  1. 1.
    Windowmodern

    An opening in a wall or building, typically fitted with glass, to admit light or air and allow people to see out.

  2. 2.
    Penetrating openingclassical

    A hole or opening that allows passage or penetration.

نَافِذُونadjective
  1. 1.
    Effective ones, authoritative onesboth

    Plural of نافذ, referring to those whose commands or decisions are effective and obeyed.

نَفَذَnoun
  1. 1.
    Penetration (of a wound)classical

    The extent to which a wound penetrates or passes through.

ونفذها: نفوذها إلى الجانب الآخر — And its penetration: its passing to the other side.
نَفَذَnoun
  1. 1.
    Passage, way throughclassical

    A way through or an opening, particularly in the context of a wound.

أراد بالنفذ المنفذ — He meant by النفذ the passage/opening.
نَفَذnoun
  1. 1.
    Passage, openingclassical

    A passage or opening, especially one that allows something to pass through.

أتى بنفذ ما قال أي بالمخرج منه — He brought a way out of what he said, meaning the exit from it.
نَفَذnoun
  1. 1.
    Exit, way outclassical

    A means of escape or a way out of a difficult situation.

وفي حديث: أيما رجل أشاد على مسلم بما هو بريء منه، كان حقا على الله أن يعذبه أو يأتي بنفذ ما قال أي بالمخرج منه — And in a hadith: Any man who accuses a Muslim of something he is innocent of, it is incumbent upon Allah to punish him or provide him with an exit from what he said, meaning a way out of it.
نَفِيذadjective
  1. 1.
    Trodden, walked uponclassical

    Describing a path or road that has been frequently walked upon or is well-trodden.

وأمر نفيذ: موطأ — And a نفيذ command/affair: trodden upon.
مُنْتَفَذnoun
  1. 1.
    Expanse, spaciousnessclassical

    A wide, open space; spaciousness.

والمنتفذ: السعة — And المنتفذ: spaciousness.
تَنَافَذَverb
  1. 1.
    To resort to, appeal toclassical

    To go to a judge or authority for a decision; to appeal to.

  2. 2.
    To present argumentsclassical

    To present one's case or arguments before a judge.

قد تنافذوا إليه، بالذال، أي خلصوا إليه — They have resorted to him, with 'dhal', meaning they have reached him.
نَافَذَverb
  1. 1.
    To litigate, to disputeclassical

    To engage in legal dispute or litigation with someone.

إن نافذتهم نافذوك — If you litigate with them, they will litigate with you.
نَافِذَةnoun
  1. 1.
    Opening, passageclassical

    A hole or opening through which something can pass.

قال قيس بن الخطيم: ... لها نفذ، لولا الشعاع أضاءها — Qais bin Al-Khatim said: ... it had a passage, which would have illuminated it were it not for the blood splatter.

Parallel reading

النفاذ: الجواز، وفي المحكم: جواز الشيء والخلوص منه.
Permissibility: validity, and in Al-Muhkam: the validity of a thing and its being free from impediment.
تقول: نفذت أي جزت، وقد نفذ ينفذ نفاذا ونفوذا.
You say: I passed through, meaning I traversed, and he passes through, he passes through, with passing through and penetration.
ورجل نافذ في أمره، ونفوذ ونفاذ: ماض في جميع أمره، وأمره نافذ أي مطاع.
And a man effective in his affair, and influential and decisive: one who proceeds in all his affairs, and his command is effective, meaning obeyed.
وفي حديث: بر الوالدين الاستغفار لهما وإنفاذ عهدهما أي إمضاء وصيتهما وما عهدا به قبل موتهما؛
And in a hadith: Kindness to parents includes seeking forgiveness for them and executing their covenant, meaning implementing their will and what they pledged before their death;
ومن حديث المحرم: إذا أصاب أهله ينفذان لوجههما ؛ أي يمضيان على حالهما ولا يبطلان حجهما.
And from the hadith of the pilgrim in ihram: If they encounter their family, they proceed on their way; meaning they continue in their state and do not invalidate their pilgrimage.
ونفذ السهم الرمية ونفذ فيها ينفذها نفذا ونفاذا: خالط جوفها ثم خرج طرفه من الشق الآخر وسائره فيه.
And the arrow penetrated the target and passed through it, penetrating and passing through: it mixed with its interior, then its tip emerged from the other side, with the rest of it inside.
ويقال: نفذ السهم من الرمية ينفذ نفاذا ونفذ الكتاب إلى فلان نفاذا ونفوذا، وأنفذته أنا، والتنفيذ مثله.
And it is said: The arrow passed through the target, passing through, and the letter reached so-and-so, with penetration and passage, and I caused it to pass through, and التنفيذ is similar.
وطعنة نافذة: منتظمة الشقين.
And a penetrating wound: with aligned openings.
قال ابن سيده: والنفاذ، عند الأخفش، حركة هاء الوصل التي تكون للإضمار ولم يتحرك من حروف الوصل غيرها نحو فتحة الهاء من قوله: رحلت سمية غدوة أحمالها
Ibn Sidah said: And النفاذ, according to Al-Akhfash, is the movement of the connecting particle 'ha' which is for the pronoun, and no other connecting particle moves, like the fathah on the 'ha' in his saying: Sumayyah set out in the morning with her loads
ونفذ السهم الرمية ونفذ فيها نفذا ونفاذا: خالط جوفها ثم خرج طرفه من الشق الآخر وسائره فيه.
And the arrow penetrated the target and passed through it, penetrating and passing through: it mixed with its interior, then its tip emerged from the other side, with the rest of it inside.
وأنفذ الأمر: قضاه.
And he executed the command: he fulfilled it.
والنفذ: اسم الإنفاذ.
And النفذ: the noun for execution/sending through.
وطعنة لها نفذ أي نافذة؛
A wound that has a passage, meaning a penetrating one;
يقول: نفذت الطعنة أي جاوزت الجانب الآخر حتى يضيء نفذها خرقها، ولولا انتشار الدم الفائر لأبصر طاعنها ما وراءها.
He means: the wound penetrated, meaning it passed the other side until its opening was visible, and were it not for the splatter of blood, its piercer would have seen what was behind it.
ومن دوائر الفرس دائرة نافذة وذلك إذا كانت الهقعة في الشقين جميعا، فإن كانت في شق واحد فهي هقعة.
And among the circles of a horse is a penetrating circle, and that is when the 'Haq'ah' is in both halves; if it is in one half, it is 'Haq'ah'.
وأتى بنفذ ما قال أي بالمخرج منه.
He brought a way out of what he said, meaning the exit from it.
وفي الحديث: أيما رجل أشاد على مسلم بما هو بريء منه، كان حقا على الله أن يعذبه أو يأتي بنفذ ما قال أي بالمخرج منه.
And in the hadith: Any man who accuses a Muslim of something he is innocent of, it is incumbent upon Allah to punish him or provide him with an exit from what he said, meaning a way out of it.
إنكم مجموعون في صعيد واحد ينفذكم البصر ؛ يقال منه: أنفذت القوم إذا خرقتهم ومشيت في وسطهم، فإن جزتهم حتى تخلفهم قلت: نفذتهم بلا ألف أنفذهم، قال: ويقال فيها بالألف؛
You will be gathered on a single plain, and sight will encompass you; it is said from this: I encompassed the people if you pierced them and walked in their midst, and if you passed them until you left them behind, you would say: I passed them without 'alif' (نفذتهم), and it is said with 'alif' (أنفذتهم);
المعنى أنه ينفذهم بصر الرحمن حتى يأتي عليهم كلهم.
The meaning is that the sight of the Most Merciful encompasses them until it reaches all of them.
يقال نفذني بصره ينفذني إذا بلغني وجاوزني؛
It is said: his sight reached me, meaning it reached me and passed me;
أصحاب الحديث يروونه بالذال المعجمة، وإنما هو بالدال المهملة، أي يبلغ أولهم وآخرهم حتى يراهم كلهم ويستوعبهم، من نفد الشيء وأنفدته؛
The hadith scholars narrate it with 'dhal' (ذ), but it is with 'dal' (د), meaning it reaches their beginning and their end until He sees them all and encompasses them, from 'nafade-a al-shay' and 'anfadtu-hu';
جمعوا في صردح ينفذهم البصر ويسمعهم الصوت.
They were gathered in a vast expanse, which sight encompassed and sound reached.
وأمر نفيذ: موطأ.
And a نفيذ command/affair: trodden upon.
والمنتفذ: السعة.
And المنتفذ: spaciousness.
ونفذهم البصر وأنفذهم: جاوزهم.
And sight encompassed them and passed them: it went beyond them.
وأنفذ القوم: صار بينهم.
And he entered among the people: he became between them.
وطريق نافذ: سالك؛ وقد نفذ إلى موضع كذا ينفذ.
And a passable road: one that is traversed; and he reached such-and-such a place, traversing.
والطريق النافذ: الذي يسلك وليس بمسدود بين خاصة دون عامة يسلكونه.
And the passable road: is one that is traversed and not blocked, accessible to the general public.
ويقال: هذا الطريق ينفذ إلى مكان كذا وكذا وفيه منفذ للقوم أي مجاز.
And it is said: This road leads to such-and-such a place, and it has a passage for people, meaning a way through.
فلما انتهى إلى الركن الغربي الذي يلي الأسود قال له: ألا تستلم؟ فقال له: انفذ عنك فإن النبي، صلى الله عليه وسلم، لم يستلمه أي دعه وتجاوزه.
When he reached the western corner next to the Black Stone, he said to him: Do you not touch it? He said to him: Leave it and pass by it, for the Prophet, peace be upon him, did not touch it, meaning leave it and go beyond it.
يقال: سر عنك وانفذ عنك أي امض عن مكانك وجزه.
It is said: Move away and pass by, meaning move from your place and go beyond it.
يقال للخصوم إذا ارتفعوا إلى الحاكم: قد تنافذوا إليه، بالذال، أي خلصوا إليه، فإذا أدلى كل واحد منهم بحجته قيل: قد تنافذوا، بالذال، أي أنفذوا حجتهم،
It is said for litigants when they resort to the judge: They have resorted to him, with 'dhal', meaning they have reached him; and when each of them presents his argument, it is said: They have presented, with 'dhal', meaning they have executed their argument,
إن نافذتهم نافذوك ؛ نافذت الرجل إذا حاكمته، أي إن قلت لهم قالوا لك، ويروى بالقاف والدال المهملة.
If you litigate with them, they will litigate with you; you litigate with a man if you bring him to court, meaning if you say something to them, they will say something back to you, and it is narrated with 'qaf' and undotted 'dal'.
ألا رجل ينفذ بيننا؟ أي يحكم ويمضي أمره فينا.
Is there no man who can arbitrate between us? Meaning he judges and his command is executed among us.
يقال: أمره نافذ أي ماض مطاع.
It is said: his command is effective, meaning it is executed and obeyed.
والنوافذ كل سم يوصل إلى النفس فرحا أو ترحا،
And the openings (نوافذ) are all poisons that reach the soul, bringing joy or sorrow,