← Back to Lisan al-Arab
شعذ
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily relates to sleight of hand, trickery, and deception, often likened to magic. It also extends to meanings of speed and swiftness, particularly in the context of messengers.
Derived headwords
الشَّعْوَذَةnoun
- 1.Sleight of handboth
Skillful manipulation of the hands, often creating an illusion that makes something appear different from its true nature to the observer's eye.
- 2.Trickeryboth
Deception or cunning, often involving illusions or misdirection.
- 3.Speedclassical
Rapidity or quickness in action.
- 4.Agilityclassical
Nimbleness or quickness in any matter.
مُشَعْوَذadjective
- 1.Deceptiveboth
One who practices deception or sleight of hand; a trickster.
- 2.Swiftclassical
Fast or quick.
الشَّعْوَذِيّnoun
- 1.Messengerclassical
A messenger of princes, especially one sent on important missions via the postal service (barid), named for his speed.
Parallel reading
الشعوذة: خفة في اليد وأخذ كالسحر يري الشيء بغير ما عليه أصله في رأي العين
Sleight of hand: nimbleness in the hand and a taking [of things] like magic, making one see a thing other than its true nature to the eye.
ورجل مشعوذ ومشعوذ
And a man who is a trickster and deceptive.
والشعوذة: السرعة
And sleight of hand means speed.
وقيل: هي الخفة في كل أمر
And it is said: it is nimbleness in every matter.
والشعوذي: رسول الأمراء في مهماتهم على البريد، وهو مشتق منه لسرعته
And the 'sha'wadhī' is a messenger of the princes in their important matters via the postal service, and he is derived from it [the root] due to his speed.
وقال الليث: الشعوذة والشعوذي مستعمل وليس من كلام أهل البادية
And Al-Layth said: 'Al-sha'wadhah' and 'al-sha'wadhī' are in use and are not from the speech of the desert dwellers.