وغد
Root entry · 13 derived lemmasThis root primarily denotes concepts of baseness, weakness, and inferiority, often applied to people, but also extends to objects and actions. It can describe someone foolish, lowly, or physically weak, as well as a servant or a young boy. The root also touches upon concepts of imitation and matching pace.
Derived headwords
- 1.foolish, base personboth
A person who is light-minded, foolish, weak in intellect, base, and ignoble.
- 2.physically weak personboth
Someone who is weak in their body.
- 3.boyboth
A young boy.
- 4.servantboth
A servant of a group of people, or one who serves for his own sustenance.
- 5.eggplant fruitclassical
The fruit of the eggplant.
- 6.arrow lotclassical
A specific lot in the game of arrows (maysir) that has no share.
- 1.to be foolish/baseboth
To be foolish, base, or ignoble.
- 2.to be weakboth
To be physically weak.
- 1.weaknessboth
Physical weakness.
- 1.base peopleboth
Plural of 'waġd', referring to base, ignoble, or lowly people.
- 1.base peopleboth
Plural of 'waġd', referring to base, ignoble, or lowly people.
- 2.weak peopleboth
Plural of 'waġd', referring to weak or feeble people.
- 1.to serveboth
To serve a group of people, especially for one's own sustenance.
- 1.to serve themboth
The present tense form of 'waġada', meaning to serve them.
- 1.servingboth
The verbal noun (masdar) of 'waġada', meaning the act of serving.
- 1.to act similarlyboth
To do as another person does, especially in terms of traveling pace.
- 1.matching paceboth
The act of traveling at the same pace as someone else.
- 2.reciprocal movementclassical
Describing the movement of a single she-camel where one limb moves in sync with another.
- 1.matching paceboth
Similar to 'muwāġadah', the act of traveling at the same pace as someone else.
- 1.matched paceboth
Past tense of 'wāġada', meaning it (a she-camel) traveled at the same pace as another.
- 1.matching paceboth
An adjective describing something that matches pace, particularly used for a she-camel.