← Back to Lisan al-Arab

هند

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily relates to numbers, specifically one hundred and two hundred, often referring to camels. It also extends to concepts of time (years), and actions like soothing, flattering, and sharpening. Furthermore, it denotes geographical locations, people (male and female names), and objects like swords associated with India.

Derived headwords

هِنْدnoun
  1. 1.
    one hundred camelsclassical

    Specifically refers to a group of one hundred camels.

  2. 2.
    two hundredclassical

    Also used to denote the number two hundred.

  3. 3.
    Indiaboth

    A proper noun referring to the geographical region of India.

  4. 4.
    woman's nameboth

    A common female given name.

  5. 5.
    man's nameboth

    A given name for males.

أعطوا هنيدة يحدوها ثمانية — They gave Hindah, driven by eight (camels)...
ونصر بن دهمان الهنيدة عاشها — And Nasr bin Dahman lived the Hindah (one hundred years)...
ولقي هند الأحامس إذا مات — And he met Hind al-Ahmasi when he died.
هند إذا قصر — Hind (is) when it is short.
هند إذا صاح صياح البومة — Hind (is) when it cries the cry of an owl.
هند الرجل إذا شتم إنسانا شتما قبيحا — He insulted the man when he reviled someone with an ugly insult.
وما هند عن شتمي أي ما كذب ولا تأخر — And he did not lie about my insult, meaning he did not lie nor hold back.
رب نار بت أرمقها تقضم [تقضم] الهندي والغارا — Perhaps a fire I watched over at night, consuming Indian wood and the outer covering.
ومقربة دهم وكمت كأنها طماطم يوفون الوفور هنادكا — And a dark, dun-colored mare, like ripe dates, fulfilling their abundance, the Hindaak (men of India).
أخالد قد علقتك بعد هند — O Khalid, I have become attached to you after Hind.
قتلت علباء وهند الجملي — I killed Alaba and Hind al-Jamali.
هُنَيْدَةnoun
  1. 1.
    one hundred camelsclassical

    A specific term for one hundred camels, often used as a proper noun for such a group.

  2. 2.
    one hundred yearsclassical

    Can also refer to a period of one hundred years.

أعطوا هنيدة يحدوها ثمانية — They gave Hindah, driven by eight (camels)...
ونصر بن دهمان الهنيدة عاشها — And Nasr bin Dahman lived the Hindah (one hundred years)...
هنيدة مائة من الإبل معرفة لا تنصرف ولا يدخلها الألف واللام ولا تجمع ولا واحد لها من جنسها — Hunaydah (is) one hundred camels, definite, indeclinable, not taking the definite article, not pluralized, and having no singular of its kind.
هَنَدَverb
  1. 1.
    to insultclassical

    To revile or insult someone with harsh words.

  2. 2.
    to endure insultclassical

    To bear or tolerate an insult without retaliating.

  3. 3.
    to flatterclassical

    To soothe, coax, or flatter someone, often with affection or flirtation.

  4. 4.
    to captivateclassical

    To enchant or captivate someone, particularly through flirtation.

هند الرجل إذا شتم إنسانا شتما قبيحا — He insulted the man when he reviled someone with an ugly insult.
هند إذا شتم فاحتمله وأمسك — He endured the insult and held back.
هندته المرأة: أورثته عشقا بالملاطفة والمغازلة — The woman made him fall in love by soothing and flirting.
هندتني فلانة أي تيمتني بالمغازلة — So-and-so captivated me with flirtation.
تَهْنِيدnoun
  1. 1.
    sharpening (a sword)classical

    The act of sharpening a sword.

  2. 2.
    making (swords)classical

    The craft or process of making swords, especially those from India.

والتهنيد: شحذ السيف — And al-tahnid: sharpening the sword.
كل حسام محكم التهنيد — Every sharp sword perfectly sharpened.
والأصل في التهنيد عمل الهند — The origin of al-tahnid is the work of India.
مُهَنَّدadjective
  1. 1.
    sharpenedclassical

    Describing a sword that has been sharpened.

  2. 2.
    Indian-made (sword)classical

    A sword made in India, known for its quality.

  3. 3.
    forged (sword)classical

    A sword that is well-forged or expertly crafted.

يقال: سيف مهند وهندي وهندواني إذا عمل ببلاد الهند وأحكم عمله — It is said: a sword is muhannad, Hindi, or Hindawani if it was made in the land of India and its work was perfected.
والمهند: السيف المطبوع من حديد الهند — And al-muhannad: the sword forged from Indian iron.
هِنْدِيّadjective
  1. 1.
    Indianboth

    Relating to or originating from India.

  2. 2.
    Indian-made (sword)classical

    Specifically referring to a sword made in India.

والنسبة هندي والجمع هنود كقولك زنجي وزنوج — The nisbah is Hindi, and the plural is Hunud, like you say Zanjī and Zunūj.
وسيف هندواني، بكسر الهاء، وإن شئت ضممتها إتباعا للدال — And a Hindawani sword, with a kasrah on the ha, and if you wish, you can add a damma following the dal.
هِنْدَوَانِيّadjective
  1. 1.
    Indian-made (sword)classical

    A sword made in India, known for its craftsmanship.

وسيف هندواني، بكسر الهاء، وإن شئت ضممتها إتباعا للدال — And a Hindawani sword, with a kasrah on the ha, and if you wish, you can add a damma following the dal.
والسيف الهندواني والمهند منسوب إليهم — And the Hindawani sword and the Muhannad are attributed to them.
هِنْدَاكnoun
  1. 1.
    men of Indiaclassical

    A term referring to men from India.

كأنها طماطم يوفون الوفور هنادكا — Like ripe dates, fulfilling their abundance, the Hindaak (men of India).
هِنْدَكِيّadjective
  1. 1.
    Indianclassical

    Relating to or originating from India.

ويقال رجل هندي وهندكي — And it is said a man is Hindi and Hindaki.
تَهْنِيدَةnoun
  1. 1.
    sharpeningclassical

    The act of sharpening, particularly a sword.

هَنَّدَverb
  1. 1.
    to sharpenclassical

    To sharpen a sword.

هند السيف: شحذه — He sharpened the sword: he honed it.
تَهْيِيدnoun
  1. 1.
    flirtationclassical

    The act of flirting or engaging in amorous talk.

غرك من هنادة التهنيد — The flirtation of Hunadah has deceived you.
هِنَادname
  1. 1.
    man's nameboth

    A given name for males.

وبنو هناد: بطن — And Banu Hinad: a clan.
وبلده يدعو صداها هندا — And a land whose echo calls 'Hinda'.
أَهْنَدnoun
  1. 1.
    plural of Hind (woman)classical

    A broken plural for the name Hind, referring to women named Hind.

والجمع أهند وأهناد وهنود — And the plural is Ahind, Ahnaad, and Hunud.
أَهْنَادnoun
  1. 1.
    plural of Hind (woman)classical

    A broken plural for the name Hind, referring to women named Hind.

والجمع أهند وأهناد وهنود — And the plural is Ahind, Ahnaad, and Hunud.
هُنُودnoun
  1. 1.
    plural of Hind (woman)both

    A sound plural for the name Hind, referring to women named Hind.

  2. 2.
    plural of Hindi (people)both

    The plural for people from India.

والنسبة هندي والجمع هنود كقولك زنجي وزنوج — The nisbah is Hindi, and the plural is Hunud, like you say Zanjī and Zunūj.
أخالد قد علقتك بعد هند — O Khalid, I have become attached to you after Hind.
هُنْدَاتnoun
  1. 1.
    plural of Hind (woman)classical

    A sound plural for the name Hind, referring to women named Hind.

وإن شئت جمعته جمع السلامة فقلت هندات — And if you wish, you can pluralize it with the sound feminine plural, saying Hindat.
هِنْدِيّname
  1. 1.
    man's nameboth

    A given name for males.

ومن أسمائهم هندي وهناد ومهند — And among their names are Hindi, Hinad, and Muhannad.
مُتَيِّمparticiple
  1. 1.
    captivatedclassical

    Enchanted or deeply in love, often due to flirtation.

يعدن من هندن والمتيما — They are counted among the flirtatious and the captivated.
مُتَيِّمparticiple
  1. 1.
    captivatedclassical

    Enchanted or deeply in love, often due to flirtation.

يعدن من هندن والمتيما — They are counted among the flirtatious and the captivated.

Parallel reading

أعطوا هنيدة يحدوها ثمانية، ... ما في عطائهم من ولا سرف
They gave Hindah, driven by eight (camels)... there is no excess in their giving.
ونصر بن دهمان الهنيدة عاشها، ... وتسعين عاما ثم قوم فانصاتا
And Nasr bin Dahman lived the Hindah (one hundred years)... and ninety years, then he stood and became silent.
وقيل هي المائتان، حكاه ابن جني عن الزيادي
And it was said: it is two hundred, narrated by Ibn Jinni from Al-Ziyadi.
والهنيدة مائة سنة.
And al-Hunaydah is one hundred years.
والهند مائتان؛ حكي عن ثعلب.
And al-Hind is two hundred; narrated from Tha'lab.
فيـهم جياد وأخطار مؤثلة، ... من هند هند وإرباء على الهند
Among them are fine and valuable, established (camels)... from Hind Hind and an increase upon the Hind.
ولقي هند الأحامس إذا مات.
And he met Hind al-Ahmasi when he died.
هند إذا قصر، وهند وهند إذا صاح صياح البومة.
Hind (is) when it is short, and Hind and Hind when it cries the cry of an owl.
أبو عمرو: هند الرجل إذا شتم إنسانا شتما قبيحا، هند إذا شتم فاحتمله وأمسك، وحمل عليه فما هند أي ما كذب.
Abu Amr: He insulted the man when he reviled someone with an ugly insult; he endured the insult and held back, and when he was attacked, he did not lie, meaning he did not lie nor hold back.
وما هند عن شتمي أي ما كذب ولا تأخر.
And he did not lie about my insult, meaning he did not lie nor hold back.
وهندته المرأة: أورثته عشقا بالملاطفة والمغازلة؛ قال: يعدن من هندن والمتيما
The woman made him fall in love by soothing and flirting; he said: They are counted among the flirtatious and the captivated.
وهندتني فلانة أي تيمتني بالمغازلة، وقال أعرابي: غرك من هنادة التهنيد، ... موعودها، والباطل الموعود
So-and-so captivated me with flirtation, and an Arab said: The flirtation of Hunadah has deceived you... her promise, and the promised falsehood.
هندت الرجل تنهيدا إذا لاينته ولاطفته.
He soothed the man with soothing, if you softened and were gentle with him.
هندت فلانة بقلبه إذا ذهبت به.
So-and-so captivated his heart if she took him away.
هند السيف: شحذه.
He sharpened the sword: he honed it.
والتهنيد: شحذ السيف؛ قال: كل حسام محكم التهنيد، ... يقضب، عند الهز والتجريد، سالفة الهامة واللديد
And al-tahnid: sharpening the sword; he said: Every sharp sword perfectly sharpened... it cuts, upon shaking and drawing, the side of the head and the temple.
والأصل في التهنيد عمل الهند.
The origin of al-tahnid is the work of India.
يقال: سيف مهند وهندي وهندواني إذا عمل ببلاد الهند وأحكم عمله.
It is said: a sword is muhannad, Hindi, or Hindawani if it was made in the land of India and its work was perfected.
والمهند: السيف المطبوع من حديد الهند.
And al-muhannad: the sword forged from Indian iron.
والنسبة هندي والجمع هنود كقولك زنجي وزنوج؛ وسيف هندواني، بكسر الهاء، وإن شئت ضممتها إتباعا للدال.
The nisbah is Hindi, and the plural is Hunud, like you say Zanjī and Zunūj; and a Hindawani sword, with a kasrah on the ha, and if you wish, you can add a damma following the dal.
ورب نار بت أرمقها، ... تقضم [تقضم] الهندي والغارا
Perhaps a fire I watched over at night, ... consuming Indian wood and the outer covering.
فقال محمد بن حبيب: أراد بالهنادك رجال الهند؛ قال ابن جني: وظاهر هذا القول منه يقتضي أن تكون الكاف زائدة.
Muhammad bin Habib said: He meant by al-Hanaadik the men of India; Ibn Jinni said: The apparent meaning of this statement implies that the kaf is extra.
ويقال رجل هندي وهندكي، قال: ولو قيل إن الكاف أصل وإن هندي وهندكي أصلان بمنزلة سبط وسبطر لكان قولا قويا؛ والسيف الهندواني [الهندواني] والمهند منسوب إليهم.
And it is said a man is Hindi and Hindaki, he said: And if it were said that the kaf is original and that Hindi and Hindaki are two originals like Sibṭ and Sibṭar, it would be a strong opinion; and the Hindawani sword and the Muhannad are attributed to them.
والهند جيل معروف؛ وقول عدي بن الرقاع: رب نار بت أرمقها، ... تقضم [تقضم] الهندي والغارا
And al-Hind is a known people; and the saying of Adi bin Ruqaa': Perhaps a fire I watched over at night, ... consuming Indian wood and the outer covering.
إن شئت جمعته جمع التكسير فقلت هنود وإن شئت جمعته جمع السلامة فقلت هندات؛ قال ابن سيده: والجمع أهند وأهناد وهنود؛ أنشد سيبويه لجرير: أخالد قد علقتك بعد هند، ... فشيبني الخوالد والهنود
If you wish, you can pluralize it with the broken plural, saying Hunud, and if you wish, you can pluralize it with the sound feminine plural, saying Hindat; Ibn Saydah said: And the plural is Ahind, Ahnaad, and Hunud; Sibawayh recited for Jarir: O Khalid, I have become attached to you after Hind, ... the old women and the Hinds have made me gray.
إني لمن أنكرني ابن اليثربي، ... قتلت علباء وهند الجملي
Indeed, I am from those who do not know me, Ibn Al-Yathrabi, ... I killed Alaba and Hind al-Jamali.
أراد وهندا الجملي فحذف إحدى ياءي النسب للقافية، وحذف التنوين من هندا لسكونه وسكون اللام من الجملي؛ ومثله قوله: لتجدني بالأمير برا، ... وبالقناة مدعسا مكرا، إذا غطيف السلمي فرا فحذف التنوين لالتقاء الساكنين.
He meant Wahindan al-Jamali, so he deleted one of the two yaa's of nisbah for the rhyme, and deleted the tanwin from Hinda due to its sukoon and the sukoon of the lam from Al-Jamali; and like it is his saying: You will find me loyal to the prince, ... and cunning in the spear, if Ghutayf Al-Sulami is gone, so he deleted the tanwin due to the meeting of two silent letters.
وهند من أسماء الرجال والنساء.
And Hind is among the names of men and women.
ومن أسمائهم هندي وهناد ومهند.
And among their names are Hindi, Hinad, and Muhannad.
وبنو هند في بكر بن وائل.
And Banu Hind are in Bakr bin Wa'il.
وبنو هناد: بطن؛ وقول الراجز: وبلدة يدعو صداها هندا أراد حكاية صوت الصدى
And Banu Hinad: a clan; and the saying of the rajaz: And a land whose echo calls 'Hinda', he meant to narrate the sound of the echo.